男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Podcast

Reproductive clinics now under scrutiny


Updated: 2011-02-16 13:12
Large Medium Small

Get Flash Player

進(jìn)入英語(yǔ)學(xué)習(xí)論壇下載音頻  去聽(tīng)寫(xiě)專(zhuān)區(qū)一展身手

Health authorities in the capital are planning to intensify their supervision of local assisted reproductive technology clinics in a bid to eliminate illegal sperm trading and other abuses and to better safeguard patients' rights.

On Sunday, the Beijing health inspection authority will kick off nine days of inspections for providers of reproductive services. The main target of the supervision will be nine prominent local clinics, each of which was licensed by the Ministry of Health, according to the Beijing News.

Institutions found to have dealt in illegal sperm, offered services beyond what they were authorized to do, or enabled surrogacy - an arrangement in which a woman carries a child for another person or couple - will face harsh penalties or be forced to shut down, it said.

China has strict rules governing what reproductive clinics are allowed to do. Only institutions authorized by the Ministry of Health, for instance, can practice in-vitro fertilization.

But the government also recognizes a strong need exists for such services. Since 2001, China has opened 10 State-owned sperm banks, which receive sperm donations for clinical uses and are licensed by the Ministry of Health.

"Reproductive clinics should strictly abide by laws and regulations to ensure quality service," said Chen Zhenwen, director of Beijing's only legal sperm bank, which is affiliated with the National Population and Family Planning Commission.

Chen encouraged reproductive clinics and the infertile to seek help from legal sperm banks.

"Because of the substandard screening (of illegal sperm), those who get sperm from illegal providers have a high risk of contracting diseases borne by body fluids, like sexually transmitted diseases," he said Tuesday.

China, like many countries, has seen a rise in the infertility of its population in recent years. Some regional surveys show that about 10 percent of local couples are unable to conceive a child within a year's time, said Zhou Canquan, director of the department of obstetrics and gynecology under the First Affiliated Hospital of Guangzhou-based Sun Yat-sen University.

He said the figure was 3 percent in the early 1980s.

Zhou said the blame for the higher infertility rate rests in heavy workloads, stress and pollution.

At least 10 million Chinese couples cannot conceive a baby without the aid of technology, he said.

He recommended that they go to one of the nearly 200 authorized reproductive clinics in China, which, he conceded, are still too few in number to fully meet demands.

If couples cannot get help through legitimate channels, or simply want to avoid waiting in long lines, they sometimes feel justified in turning to illegal clinics, according to Wang Li'na, a leading expert with the reproduction center of the Peking University Third Hospital. But by doing so, they put themselves at a greater risk of disappointment, she said.

"The success rates there will be far lower than the average of 40 percent at legal ones," Wang said.

Zhang Xuehong, director of the reproductive medical research center at the First Affiliated Hospital of Lanzhou University, said one problem is that no common standards exist to guide the supervision and inspection of reproductive clinics throughout the country. More central control would lead to better results, she said.

"Providers used to face stricter supervision directly from the Ministry of Health," Zhang said. "Then in 2007, local health departments took over the responsibility of conducting biennial inspections."

去聽(tīng)寫(xiě)專(zhuān)區(qū)一展身手

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

Reproductive clinics now under scrutiny

About the broadcaster:

Reproductive clinics now under scrutiny

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

分享按鈕
主站蜘蛛池模板: 平舆县| 琼结县| 寿阳县| 个旧市| 靖州| 长阳| 化州市| 新津县| 兖州市| 易门县| 渝北区| 孟津县| 修文县| 姚安县| 龙井市| 泰顺县| 阿图什市| 泽普县| 同心县| 遂川县| 鄂州市| 沁源县| 卫辉市| 麦盖提县| 本溪| 藁城市| 牡丹江市| 临湘市| 班玛县| 彝良县| 浠水县| 通化县| 文安县| 衡阳县| 马边| 沾化县| 武邑县| 平果县| 扶风县| 嘉义市| 神木县| 洪雅县| 永丰县| 泰来县| 江源县| 沧源| 红桥区| 岳普湖县| 梓潼县| 达拉特旗| 福泉市| 永顺县| 崇信县| 巴彦县| 涪陵区| 长沙市| 昌都县| 镇巴县| 达日县| 双桥区| 宣汉县| 随州市| 兰坪| 池州市| 深州市| 桐柏县| 福清市| 潮州市| 定兴县| 抚远县| 呼伦贝尔市| 永和县| 泉州市| 开化县| 阜南县| 濮阳市| 桦南县| 葵青区| 湛江市| 广平县| 定安县| 浠水县|