男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文

The flowing colors of 798 art district

By Zhang Yuchen ( China Daily ) Updated: 2013-09-27 08:11:10

The flowing colors of 798 art district

About 330,000 visitors and media representatives attended the 798 Art Zone from August 1-24, 2008, including a record-breaking 30,000 in one day. More than 30 percent of the visitors were from overseas. [Illustration by Guillermo Munro]

The flowing colors of 798 art district

 
 

The flowing colors of 798 art district

The flowing colors of 798 art district



Area helped to transform Beijing, but now the landscape has changed, as Zhang Yuchen reports.

Huge fashion spreads cover brick walls. Shining steel adorns a maze of pipelines. Both are clear evidence that the days when cavernous concrete ceilings and obsolete machinery used to occupy the site of Beijing's 798 Art Zone have gone.

With the capital's urbanization, the Dashanzi area, which once stood on the outskirts, has become part of the city. Most of the old factories have disappeared.

The zone was transformed with the arrival of artists around 10 years ago in what was billed as a "cradle of contemporary Chinese art".

Huang Rui, one of the pioneers of Chinese contemporary art who was once unofficial spokesman for the 798 arts district, said, "The artists' hub reflected the ebb and flow of the development process, similar to that in the SoHo district of New York, but it has ended up quite differently."

In 2002, Huang came across the factory area and, amazed by the Bauhaus-style space inside the warehouses, decided to stay.

Texan arts book publisher Robert Bernell was the first foreigner from the arts world to arrive at 798, full of passion and enthusiasm for contemporary Chinese art. With belief in his promising artist friends and dynamic works of art, he started his own publishing business, Timezone8, in 2002.

Before moving in, he worked at Lucky Tower on the Third Ring Road in a small, drab office with dismal gray carpet and cheap, gypsum walls. With the need for more space, but with little money, he started to explore factories around Beijing.

In 2000, the Beijing municipal authorities were moving factories out of the city fringes, leaving many industrial areas vacant. These factories had electricity, water and lots of space. They were on key transport routes and were cheap at the time.

After looking at a number of factories, Bernell settled on 798 in 2002. It used to have a Muslim canteen where they made steamed buns and halvah, a dense, nougat-like dessert. The walls were caked with grease, there was a hole in the ceiling to accommodate an emissions vent, but it was only 0.6 yuan per square meter, or 2,000 yuan ($325 a month at today's rates).

At the time, only 20 percent of the factory spaces were occupied. As artists started to work at 798, they also began to meet at Timezone8's coffee shop.

Zheng Kuo, director of 798 Station, an independent documentary about the progress of 798 in the past 10 years, said: "I always remember the atmosphere of freedom in the factory district when I went there for the first time. Factory workers and artists shared the same open space. Everything pointed to it being an ideal place in which to create art."

In many artists' eyes, 798 developed along similar lines as SoHo or Greenwich Village in New York.

Previous Page 1 2 3 4 5 Next Page

Most Popular
Special
...
...
主站蜘蛛池模板: 黔西县| 葵青区| 武清区| 疏附县| 徐州市| 若尔盖县| 肥西县| 苏州市| 定南县| 临湘市| 日照市| 锡林浩特市| 广宁县| 阜城县| 仁化县| 托克逊县| 富裕县| 苏尼特左旗| 太康县| 通渭县| 灌南县| 神池县| 荥经县| 辽阳县| 广西| 海林市| 临澧县| 沁水县| 社旗县| 酉阳| 娱乐| 吴桥县| 江川县| 大同县| 锡林郭勒盟| 兴仁县| 库伦旗| 宜君县| 丰原市| 社会| 玉林市| 彰化市| 疏附县| 抚松县| 高州市| 青河县| 嘉祥县| 大同县| 长丰县| 中方县| 开远市| 巩留县| 仙居县| 莱芜市| 通许县| 咸丰县| 安泽县| 惠水县| 大港区| 南木林县| 陈巴尔虎旗| 安化县| 秭归县| 雅江县| 汉阴县| 闽侯县| 横峰县| 玉溪市| 辰溪县| 襄城县| 上林县| 郸城县| 榆树市| 丹凤县| 嘉禾县| 仪征市| 吴堡县| 启东市| 郸城县| 库伦旗| 寻甸| 阿鲁科尔沁旗|