男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Hu Jintao vows to expand people's democracy
(Xinhua)
Updated: 2007-10-15 11:28

BEIJING-- Hu Jintao on Monday pledged to expand the people's democracy and ensure that they are masters of the country.

"People's democracy is the lifeblood of socialism," Hu said in his report to the 17th National Congress of the Communist Party of China (CPC) on behalf of the 16th CPC Central Committee.

Saying that the essence and core of socialist democracy -- a goal that the Party has been consistently pursuing -- are that the people are masters of the country, Hu proposed that both urban and rural areas gradually adopt the same ratio of deputies to the represented population in the election of deputies to the people's congresses.

To ensure scientific and democratic decision-making, Hu called for improving the information and intellectual support for it, increasing its transparency and expanding public participation in it. In principle, public hearings must be held for the formulation of laws, regulations and policies that bear closely on the interests of the public.

Hu pointed out that the most effective and extensive way for the people to be masters of the country is that they directly exercise democratic rights in accordance with the law to manage public affairs and public service programs at the primary level, practice self-management, self-service, self-education and self- oversight, and exercise democratic oversight over cadres. Such practices must be emphasized and promoted as the groundwork for developing socialist democracy.

He called on Party organizations at all levels and all Party members to act under the Constitution and laws on their own initiative and take the lead in upholding the authority of the Constitution and laws.

Hu also promised to accelerate the separation of the functions of the government from those of enterprises, state assets management authorities, public institutions and market-based intermediaries, standardize administrative practices, strengthen administrative law-enforcement agencies, reduce the number of matters requiring administrative examination and approval and standardize such procedures, and reduce government intervention in microeconomic operations.

He urged to improve the mechanism of restraint and supervision, stressing that "power must be exercised in the sunshine to ensure that it is exercised correctly". He said organic laws and rules of procedure should be improved to ensure that state organs exercise their powers and perform their functions within their statutory jurisdiction and in accordance with legal procedures.

As an important part of China's overall reform, political restructuring must be constantly deepened along with economic and social development to adapt to the growing enthusiasm of the people for participation in political affairs, Hu emphasized.

"Democracy will keep developing along with the progress of socialism," said Hu, expressing the belief that in the historical course of developing socialism with Chinese characteristics, Chinese Communists and the Chinese people will surely advance socialist democracy.

Photo Gallery

 

主站蜘蛛池模板: 社旗县| 澎湖县| 沈丘县| 桦南县| 化德县| 西丰县| 合肥市| 乡城县| 容城县| 凌源市| 麦盖提县| 石屏县| 开原市| 利辛县| 建昌县| 渑池县| 五华县| 潼南县| 衡阳县| 康乐县| 铁岭县| 革吉县| 波密县| 荥阳市| 长岛县| 辽阳县| 恭城| 象山县| 柯坪县| 合肥市| 武陟县| 中牟县| 黔西县| 高阳县| 尚志市| 沙河市| 博野县| 昌宁县| 丰顺县| 东明县| 铅山县| 灵石县| 香港| 固始县| 嵊州市| 鲜城| 聊城市| 加查县| 都安| 瓮安县| 三亚市| 河北区| 中阳县| 双辽市| 体育| 许昌市| 昭平县| 津市市| 中西区| 徐水县| 富顺县| 公主岭市| 民权县| 吴旗县| 大港区| 仁布县| 屏东市| 商都县| 云霄县| 乌兰浩特市| 张家口市| 子长县| 大理市| 马关县| 垦利县| 深泽县| 宾阳县| 和林格尔县| 卓尼县| 安塞县| 庆安县| 南木林县|