男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Europe

A proactive approach to luck

By Li Yao | China Daily | Updated: 2012-01-06 10:39
Share
Share - WeChat


A university student (left) waits for her turn of fortune-telling in downtown Jinan, capital of East China's Shandong province, in March. More and more Chinese who have a university education are turning to fortune-telling and divination. [Ji Ruimin / for China Daily]

 

Superstitions live on in China because, as many doubters say, better safe than sorry

Imagine leaving a 12-year-old at home an entire day with doors and windows tightly closed, only to open them exactly at midnight with the child struggling to stay awake.

Mao Weiwei, now 26, spent just such a day in the summer of 1997, supposedly for her own good. She needed to avoid the evil spirits and bad luck that were predicted to befall her on that particular day in the Year of the Ox.

"I dressed in pajamas, watching TV and eating a lot that day. The superstitious precautions followed word-by-word the advice of a fortuneteller my aunt had visited."

Mao's parents were indifferent to fortunetelling but wanted to be on the safe side for their only child. That makes them fairly typical in China. But her aunt, now 57, has always gone to great lengths to pursue good luck and dodge ill fortune.

She invited Buddhist monks in Tibet to pray for Mao when she sat for college and graduate school entrance exams in 2004 and 2008.

A vendor tidies a paper replica of a villa at a market in Nanning, capital city of South China's Guangxi Zhuang autonomous region. Many Chinese buy and burn these and similar replicas of goods and money as offerings to deceased family members. [Lu Bo'an / for China Daily]

"It cost about 2,000 yuan ($320) each time for the service. My aunt would like to think my success in both exams was thanks to her efforts to ask for Buddha's blessings on my behalf. I know it is due to my own hard work," Mao said.

She teaches at an English training center in Beijing.

Once Mao lost a Buddha pendant, a gift from the aunt, when she was at university in Shanghai. Mao was nervous and immediately called her mother. The aunt quickly learned the news and was pleased with Mao's reaction. A few days later, the aunt bought Mao a jade Buddha pendant.

Mysteriously, Mao found the old pendant under a pile of clothes when she received the new one. Now she leaves them in her eyeglasses case at home in Shenyang, Liaoning province, so they won't get lost again.

"I generally do not follow superstitions. But in this case I think Buddha saw my earnest regrets for not taking good care of the pendant and forgave my negligence," she said.

The fortunetellers

The aunt, Mao Chongjun, changed her name in 2000 at the age of 46 because she thought the earlier name, Mao Jun, had brought her rough years and difficulties.

She twice changed the name of her only child - from Chen Mao to Chen Yundi and finally, when he was 10, to Chen Guoquan - because he suffered poor health and frequent high fevers.

Chen studied cartoon animation at a university in Dalian, Liaoning province. When he graduated in 2010, he wanted to open a restaurant. The aunt consulted a fortuneteller and anxiously talked Chen out of the idea because it could lead to calamities. Chen dropped the idea and remains unemployed.

The aunt checks the match of Chinese horoscope signs when Chen introduces a girlfriend. She also has told Mao of a fortuneteller's version of Mao's future Mr. Right.

"He will be in the diplomatic field. His work has much to do with English. And I will get married before 30." Mao repeated the predictions, and rolled her eyes.

Mao's maternal grandmother died in 2011. She was attracted to Buddhism in her last years, suffering from illness, because she wanted to pray for a longer life.

The grandmother had lost a son in his prime. Fortunetellers had warned that he should not seek to have any girlfriend or it would mean very bad luck because he was the virgin boy disciple accompanying the Bodhisattva Avalokitesvara (Guanyin in Chinese). In other words, should remain single.

He later had an accident on a motorcycle ride with his girlfriend and underwent a blood transfusion. The blood he received was tainted, and he developed uremia.

Medical treatments were limited at that time, so the family relied heavily on superstitious practices, such as summoning his spirit, to remove his pain. By following these steps, his relatives felt they had done what they could to save his life, and came to terms with his leaving.

"After he passed away, my grandparents had a dream, seeing him resume his position beside Guanyin and smile at them," Mao said.

1 2 Next   >>|

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 大方县| 铁力市| 绥化市| 沁源县| 皮山县| 星座| 岐山县| 林甸县| 墨脱县| 金溪县| 景东| 临猗县| 呼和浩特市| 晋州市| 本溪市| 仁化县| 元阳县| 高雄市| 留坝县| 嘉黎县| 永泰县| 阳高县| 宾阳县| 广水市| 刚察县| 新密市| 无极县| 富源县| 扶风县| 武夷山市| 望谟县| 普兰县| 汕尾市| 自贡市| 乐至县| 万盛区| 长垣县| 扶沟县| 潮州市| 德州市| 土默特右旗| 潍坊市| 贵定县| 辽中县| 新乡县| 会同县| 麟游县| 古浪县| 屏东县| 高台县| 红原县| 南投县| 西城区| 马尔康县| 赫章县| 南康市| 石景山区| 云林县| 杂多县| 陵川县| 罗源县| 开江县| 青海省| 刚察县| 新建县| 济宁市| 泽库县| 广安市| 浑源县| 盘山县| 色达县| 金门县| 扎兰屯市| 宝坻区| 白城市| 自治县| 延吉市| 虞城县| 桂东县| 乌兰察布市| 资兴市| 镇江市|