男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
US-Across America

Luxury brands are still feeling the cold

By Shi Jing in Shanghai and Amy He in New York | China Daily USA | Updated: 2016-01-21 11:56
Share
Share - WeChat

China's luxury industry is still feeling the impact of the country's economic slowdown and domestic consumers' growing interest in shopping overseas.

The industry contracted for the second consecutive year by 2 percent last year, with the total amount spent falling to 113 billion yuan ($17.2 billion), according to a report from consulting firm Bain & Co.

The decline was seen particularly in sales of menswear, watches and leather products, which were down by 12 percent, 10 percent and 5 percent.

The anti-graft campaign, launched in 2013, combined with the effects of the economic slowdown and stock market volatility in the second and third quarters, further propelled the market deceleration.

The survey, which polled 1,447 Chinese consumers, found the total amount they spent on luxury purchases overseas rose by 10 percent year-on-year in 2015.

Japan was the most popular destination, with consumers' luxury spending soaring by 251 percent. Consumption in the Republic of Korea and Europe rose by 33 percent and 31 percent, respectively, while consumption on the Chinese mainland fell by 2 percent.

Cross-border and overseas websites took 12 percent of the Chinese spending on luxury goods last year.

Bruno Lannes, partner and head of the consumer products, retail and luxury practice at Bain & Co Greater China, said increased accessibility and availability, such as localized Chinese websites of some overseas online platforms, had encouraged purchasing through cross-border e-commerce platforms.

"We saw notable changes in where and how Chinese consumers acquired luxury goods last year. Buying overseas has been a trend for years, but destinations have changed, and daigou is declining because of multiple and converging drivers from major industry players, including the government," he said in a release about the report. Daigou are overseas shopping agents used by consumers in China.

Zhai Ruoyun, an administrative director at a Shanghai-based manufacturing company, used to rely heavily on daigou in recent years for clothes, cosmetics and home appliances. But she hardly used any of their services last year, preferring the Chinese versions offered by overseas platforms, saying these are "professional and much more reliable".

Iris Chan, head of client services at Digital Luxury Group in Shanghai, told China Daily that digital and e-commerce presence are not just supporting pieces to a brand's marketing efforts, but are integral pieces to their operations in China.

Sage Brennan, co-founder of China Luxury Advisors, said the report's findings are not surprising. "There's two big vectors here. One is anti-corruption, which has made it more difficult to sell things like high-end watches to officials or affluent folks," he said. "The other is the overall knowledge of brands, aside from luxury, has gotten much deeper-folks are not only looking at luxury brands but looking at lower-priced brands. Especially as they travel outside of China, they're looking for other brands."

The central government is attempting to localize consumption on the mainland, rolling out policies that include tightening customs controls on passengers and parcels, and reducing import duties.

Lannes said that luxury consumption in Hong Kong slumped by 25 percent last year due to a decline in visitors from the mainland, reduced spending and a less favorable currency exchange rate when compared to the ROK or Japan.

Christopher Bailey, CEO at Burberry, said sales in the company's Asia Pacific market picked up in the third quarter, excluding sluggish performances in Hong Kong and Macao.

As the number of visitors to Hong Kong continued to drop, the company's sales in the city fell by more than 20 percent in the third quarter. Apart from aggressive expansion by luxury brands Coach and Michael Kors, brick-and-mortar store closures by luxury companies outnumbered newly opened stores last year, with 58 stores closing.

Prada and Louis Vuitton announced late last year that they will be closing retail locations in China. Louis Vuitton will close up to eight stores, nearly one-fifth of its stores in China, most of them in second-tier cities. Chanel and watchmaker Patek Philippe both cut prices in China, and Prada executives said they will be doing similar.

Contact the writers at shijing@chinadaily.com.cn and amyhe@chinadailyusa.com

(China Daily USA 01/21/2016 page1)

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 衡阳市| 库伦旗| 怀仁县| 乌鲁木齐市| 霍邱县| 定兴县| 平遥县| 罗甸县| 嘉善县| 台东市| 屯门区| 黑河市| 正镶白旗| 兴隆县| 扶余县| 屯门区| 马关县| 凤翔县| 镇原县| 英德市| 铁力市| 柞水县| 灌南县| 改则县| 棋牌| 威信县| 兴业县| 陇南市| 吉林省| 林周县| 思茅市| 平武县| 伊宁市| 合山市| 九龙城区| 米脂县| 石渠县| 岱山县| 府谷县| 景宁| 凭祥市| 班戈县| 卫辉市| 许昌市| 锦屏县| 社旗县| 鄯善县| 永寿县| 台东市| 涪陵区| 泾源县| 肥城市| 抚顺市| 宁陕县| 吉林市| 山西省| 旬阳县| 上思县| 板桥市| 福鼎市| 威远县| 工布江达县| 平谷区| 永济市| 邵武市| 高唐县| 宁海县| 云林县| 华池县| 泰兴市| 镇安县| 桂阳县| 新晃| 宜良县| 长春市| 峨边| 宜兴市| 汪清县| 常熟市| 庄浪县| 梁山县| 文化|