男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Publishing house offers Eastern wisdom to Arabic speakers

Xinhua | Updated: 2017-05-05 06:42
Share
Share - WeChat

 A publishing company based in the Ningxia Hui autonomous region in Northwest China is excited about taking Chinese culture to Arabic speakers.

"We have a long list of books waiting to be translated into Arabic, and orders are growing. It (the business) is just the tip of the iceberg," says Zhang Shirong, manager of House of Wisdom.

More than 700 titles, covering subjects ranging from Chinese celebrities and culture to economics, literature and philosophy, have been translated into Arabic and published since the company was established in 2011 by two Chinese and an Egyptian entrepreneur.

The company's publications now account for 80 percent of the Chinese-Arabic translation market.

"Thanks to the Belt and Road Initiative, our sales jumped to 10 million yuan ($1.45 million) in 2014 from 3 million yuan of the previous year," says Zhang, adding they have had 100-200 percent sales growth in recent years.

"Arabic speakers who want to do business in China are eager to learn about its policies, reforms and development patterns," says Ahmed Al-Saeed, the Egyptian partner.

"We publish a new book almost every week.

"Many of these new releases were translated two years ago and our translation and publication schedule is full through to 2021."

Arabic readers are also devouring autobiographies by Chinese entrepreneurs like Robin Li, Jack Ma, Pony Ma and Ren Zhengfei.

At the Cairo International Book Fair earlier this year, books about the Belt and Road Initiative were popular.

The translation team consists of 51 Sinologists from Arabic-speaking countries.

According to Ma Yongliang, an Arabic professor at Ningxia University and partner in the company, translators with knowledge of China are better at translating books into their mother tongue.

However, he says that a Chinese editor is always on hand to assist the translator.

Book publication accounts for less than half of the company's business, which also includes e-books, movies and TV shows besides comics.

"We are also translating Chinese films and television programs into Arabic, and expanding to offer content in Persian, Thai, Turkish and Kazakh, to spread Chinese culture to more countries along the Belt and Road," Zhang says.

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 南昌县| 泸定县| 枣庄市| 信阳市| 临城县| 青浦区| 新乡市| 泸水县| 灌阳县| 大方县| 得荣县| 东乌珠穆沁旗| 万宁市| 韶关市| 长丰县| 海丰县| 太仆寺旗| 静乐县| 靖安县| 神农架林区| 安龙县| 会昌县| 玉山县| 余庆县| 红河县| 定兴县| 墨竹工卡县| 大同县| 镇康县| 揭西县| 大丰市| 夏河县| 怀来县| 阳曲县| 油尖旺区| 永川市| 天祝| 延长县| 大兴区| 山西省| 广平县| 保山市| 南靖县| 兴文县| 呼和浩特市| 张家川| 大冶市| 常山县| 温泉县| 泊头市| 普洱| 海安县| 庆元县| 贵德县| 辰溪县| 紫阳县| 乐亭县| 清徐县| 卫辉市| 元朗区| 鄱阳县| 襄汾县| 南漳县| 楚雄市| 洞头县| 霍林郭勒市| 泰和县| 鄢陵县| 嘉鱼县| 佛冈县| 长春市| 望奎县| 广宗县| 吉安县| 永济市| 梅州市| 塔河县| 温宿县| 崇礼县| 封开县| 玉门市| 额尔古纳市|