男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Europe

Translator opens a new chapter for Chinese literature

By FU JING | China Daily | Updated: 2017-05-10 11:04
Share
Share - WeChat

Suzana Li holds her translation of The Explosion Chronicles by Yan Lianke. [FU JING/CHINA DAILY]

When Milos Zeman gave a speech at Renmin University of China in late 2014, the Czech president received a special gift: a Czech-language edition of The Four Books, a novel by Chinese writer Yan Lianke.

The book, which won the Franz Kafka Prize in 2014, describes events in China during the 1950s and 60s. It took Yan, a professor at Renmin, 20 years to plan and two years to write.

Suzana Li, from the Czech Republic, translated the book, along with works by other Chinese writers, such as Su Tong and Liu Zhenyun.

Recalling Zeman's gift, she said fruitful exchanges between China, the Czech Republic and other European countries rely heavily on gaining the trust of the general populace, winning hearts and minds: "Literature and movies are the perfect vehicles to achieve that aim."

Ahead of Zeman's arrival in Beijing to attend the Belt and Road Forum for International Cooperation at the weekend, Li was keen to deliver the message that the participants should support the translation of great literature and help bridge cultural gaps, even in an era of digital transformation.

"Films have taken the upper hand now, but literature is essential as well in narrowing the gulf in understanding," said Li, who began studying Chinese in the 1990s and gained a doctorate in Chinese literature at Peking University 10 years ago.

She finds the accounts of love, hardship, despair, sorrow and success in Chinese literature so compelling that she spends six hours a day, six days a week working on translations in her study.

"I spend roughly the same amount of time reading the books when I am tired after a day spent translating. Sometimes, I struggle to understand the writers' narrative styles."

Li is constantly delighted by the plots that show how ordinary Chinese live their lives, how they earn their daily bread and how their fates change.

"I hope more Czech readers will share my delight in reading these stories," she said.

Her latest translation is The Explosion Chronicles, also by Yan, which describes how a village in the writer's home province of Henan, Central China, has been transformed in the past three decades as a result of country's rapid economic development.

Li's translations of Yan's books will help Czech readers understand the path of China's recent development.

One of the other books she has translated is I Did Not Kill My Husband, by Liu Zhenyun. Li is impressed by Liu's writing style, which she finds humorous and easy to understand.

"It's witty and funny, and it illustrates the everyday lives of Chinese people. That's why the Czech publisher was interested in the book. I think it's a good way for Czech readers to understand Chinese people's lives," she said.

Li's translation skills have seen her receive subsidies from the headquarters of the Confucius Institute, which promotes Chinese culture and language overseas. In August, the Chinese government presented her with an award to honor her work.

With regard to the Belt and Road Initiative, she said: "In my view, it is a colossal building that will require patient day-by-day work for many years. I am confident that what I am doing to help Czechs learn about the lives of ordinary Chinese people via translated best-sellers is laying the foundations, which is essential and effective."

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 呼图壁县| 惠州市| 金昌市| 墨江| 金门县| 驻马店市| 手游| 喀什市| 扶风县| 灵川县| 阜新| 孟津县| 镇平县| 五大连池市| 黑河市| 巴青县| 明光市| 吴旗县| 固阳县| 西充县| 甘肃省| 静乐县| 桦甸市| 黎城县| 柏乡县| 库车县| 墨竹工卡县| 大石桥市| 嘉义县| 剑川县| 玉林市| 睢宁县| 涞源县| 达州市| 白朗县| 新宾| 汝南县| 西宁市| 北碚区| 山东| 饶河县| 濮阳县| 随州市| 洪江市| 宾川县| 吉隆县| 苍山县| 龙岩市| 海林市| 饶河县| 盘山县| 司法| 泰和县| 平罗县| 长海县| 浦县| 富川| 富阳市| 乐山市| 银川市| 张北县| 武邑县| 县级市| 湟源县| 黄大仙区| 辽阳市| 沛县| 奉贤区| 鄂尔多斯市| 耒阳市| 通化县| 互助| 泰宁县| 灌云县| 赤水市| 开化县| 廉江市| 页游| 扎赉特旗| 霞浦县| 阳谷县| 樟树市|