男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Europe

Calls for UK publishers to print more translated literature from China

By Bo Leung in London | chinadaily.com.cn | Updated: 2017-05-15 18:46
Share
Share - WeChat

Literature lovers, publishers and distributors wan the UK book industry to bring in more translated and bilingual books from China.

During a seminar at the China Context event in London's Chinatown on Friday, leading experts, Sinolo-gists and academics explored ways to develop opportunities for literary exchanges between China and the UK.

In 2013, Britain licensed 574 titles from China, while the world's second largest economy licensed 2,521 from the UK.

Angus Phillips, director at Oxford International Center for Publishing Studies said: "The ratio of Chinese exports and imports have shifted over the last few years but partly that has been China exporting into their own region in Asia. Certainly there has been more interest in the UK in taking Chinese copyrights but I think it is a niche market compared to some of the best sellers that are going from the west into China."

He said more needs to be done to get people in the UK to read more Chinese literature trabslated into English.

"Translated literature remains at a very low percentage of only about 3 percent," Phillips added.

To boost sales of Chinese literature, Phillips suggested growing the pool of translators and agents in Britain for this market and also more dialogue between industry experts from both countries.

The seminar was part the first Chinese book festival at the China Exchange, which celebrates the best of Chinese writers and writing during three days of activities.

As China tries to raise its profile as a global publishing powerhouse the festival aims to not only engage and inspire audiences with the country's rich literary tradition, but provide a platform for conversations that will shape the future of the industry.

The book fair covered everything relating to China from history and biographies, to classical and con-temporary literation to Chinese learning materials and children's books.

Activities over the weekend included a creative writing panel discussion, open mic storytelling and poetry workshops.

Helena Zhang, program and venue manager at China Exchange, said she hopes to run the festival as an annual event "to enrich the culture diversity in the UK".

To contact reporter: boleung@mail.chinadailyuk.com

Editor: Chris Peterson

 

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 蒲城县| 海门市| 长宁县| 大埔县| 青龙| 长丰县| 三台县| 义乌市| 浮梁县| 普兰店市| 阿拉尔市| 阿勒泰市| 怀柔区| 治多县| 竹山县| 甘德县| 浮山县| 靖宇县| 京山县| 吉水县| 湖州市| 营口市| 西安市| 佛冈县| 辽宁省| 桃源县| 大名县| 西安市| 邢台市| 青州市| 赣榆县| 仙游县| 东丽区| 高要市| 建宁县| 陈巴尔虎旗| 甘孜县| 济宁市| 光山县| 漳浦县| 广灵县| 高唐县| 陈巴尔虎旗| 丹寨县| 栖霞市| 灵台县| 沛县| 泽州县| 吉林市| 香河县| 昌邑市| 海盐县| 海安县| 芦山县| 桦南县| 金平| 泽州县| 西和县| 台中县| 南靖县| 庄河市| 徐水县| 泰顺县| 习水县| 肃北| 鄯善县| 神木县| 竹北市| 淳化县| 磐安县| 康平县| 渝北区| 衡南县| 武汉市| 衡南县| 富顺县| 五原县| 屏山县| 丰城市| 垫江县| 神农架林区| 东至县|