男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Europe

Calls for UK publishers to print more translated literature from China

By Bo Leung in London | chinadaily.com.cn | Updated: 2017-05-15 18:46
Share
Share - WeChat

Literature lovers, publishers and distributors wan the UK book industry to bring in more translated and bilingual books from China.

During a seminar at the China Context event in London's Chinatown on Friday, leading experts, Sinolo-gists and academics explored ways to develop opportunities for literary exchanges between China and the UK.

In 2013, Britain licensed 574 titles from China, while the world's second largest economy licensed 2,521 from the UK.

Angus Phillips, director at Oxford International Center for Publishing Studies said: "The ratio of Chinese exports and imports have shifted over the last few years but partly that has been China exporting into their own region in Asia. Certainly there has been more interest in the UK in taking Chinese copyrights but I think it is a niche market compared to some of the best sellers that are going from the west into China."

He said more needs to be done to get people in the UK to read more Chinese literature trabslated into English.

"Translated literature remains at a very low percentage of only about 3 percent," Phillips added.

To boost sales of Chinese literature, Phillips suggested growing the pool of translators and agents in Britain for this market and also more dialogue between industry experts from both countries.

The seminar was part the first Chinese book festival at the China Exchange, which celebrates the best of Chinese writers and writing during three days of activities.

As China tries to raise its profile as a global publishing powerhouse the festival aims to not only engage and inspire audiences with the country's rich literary tradition, but provide a platform for conversations that will shape the future of the industry.

The book fair covered everything relating to China from history and biographies, to classical and con-temporary literation to Chinese learning materials and children's books.

Activities over the weekend included a creative writing panel discussion, open mic storytelling and poetry workshops.

Helena Zhang, program and venue manager at China Exchange, said she hopes to run the festival as an annual event "to enrich the culture diversity in the UK".

To contact reporter: boleung@mail.chinadailyuk.com

Editor: Chris Peterson

 

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 营山县| 信丰县| 弥渡县| 濮阳县| 胶南市| 吉木萨尔县| 土默特右旗| 辰溪县| 班玛县| 潞城市| 利津县| 江津市| 莫力| 内江市| 隆回县| 西吉县| 广水市| 天台县| 光泽县| 泾川县| 建昌县| 铅山县| 温宿县| 依安县| 集贤县| 潜江市| 咸丰县| 华安县| 文昌市| 韩城市| 舞阳县| 丹阳市| 财经| 东台市| 额尔古纳市| 遵义市| 宜都市| 抚远县| 大竹县| 合作市| 永城市| 四子王旗| 兰溪市| 凤阳县| 莱芜市| 江都市| 吴旗县| 郴州市| 将乐县| 东丰县| 遂溪县| 尉氏县| 烟台市| 黔西| 广平县| 新竹县| 云霄县| 中牟县| 滁州市| 手游| 固原市| 瑞安市| 即墨市| 阳城县| 西昌市| 徐水县| 临洮县| 财经| 新龙县| 长岛县| 乌拉特中旗| 保亭| 呼伦贝尔市| 山东| 深水埗区| 金乡县| 凉城县| 瓦房店市| 奉节县| 慈利县| 南陵县| 会东县|