男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Cultural Exchange

Love of Chinese films, TV series motivates Vietnam youngsters to learn Chinese

Xinhua | Updated: 2017-06-15 16:08
Share
Share - WeChat

Purchases of Chinese films by Vietnamese companies have increased in the past years.[Photo/Official Weibo account of Ode to Joy]

Wearing pajamas and lying on her bed at her home in Vietnam's capital Hanoi, 19-year-old Nguyen Nhu Van wasn't planning to sleep anytime soon on Wednesday, despite it being midnight.

Instead, her eyes glued to the laptop screen, she repeatedly pressed the F5 key. Van was waiting for the new episode of the ongoing Chinese drama Princess Agents to be uploaded on a local video website with Vietnamese subtitles.
"I can't wait until tomorrow to watch it. My eagerness is killing me right now," Van said reluctantly.

Van is among thousands of Vietnamese youngsters making a habit of updating any newly-released Chinese dramas at midnight. Series such as the Journey of Flowers or Ten miles of Peach Blossoms have ended, but now more are on the way to serve audiences this summer.

Thanks to the large number of translating teams nationwide, any new episode will be packed with Vietnamese subs within an hour of the original Chinese one being released.

In the meantime, translator Tan Thi Ngoc Anh was urgently finishing her part to send to the sub settlers of her team.

"We normally divide each episode into three parts, each translator is responsible for some 15 minutes," the young translator told Xinhua, explaining that partial posts would save waiting time.

Anh's subtitle team, with a total of 15 members, completes tasks from translating, setting subtitles, working with websites to upload the subbed video and fixing errors if they occur.

As it is a multi-stage process, all members must not miss their personal deadlines, or else the whole process would be ruined, since the episode won't be able to be released on time.

"Jumping out of bed every midnight is not a joke at all. I sometimes feel it is overwhelming," said Anh, "but thinking of so many youngsters stuck to their screens waiting for our subbed films, I slap my face to better concentrate on the translation."

Besides Chinese films, Anh's teams also do subtitles for English, Japanese and Korean works. However, the Chinese segment is the largest one, attracting a lot of youngsters watching online. Topics about romantic love, youth and modern life are great hits with the audiences, according to Anh.

The hard work at night brought new light to Anh's daytime, since she is now receiving more and more friends coming to chat about their film favorites.

"Many of them learn the dialogue by heart and imitate the characters' words. That's funny and adorable," Anh said with a bright smile.

1 2 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 罗源县| 星座| 海阳市| 尼木县| 建湖县| 华蓥市| 滁州市| 深泽县| 中卫市| 仁怀市| 普洱| 聊城市| 南木林县| 巧家县| 昌都县| 康马县| 鞍山市| 天镇县| 湟源县| 澎湖县| 合川市| 正镶白旗| 泸定县| 永丰县| SHOW| 二连浩特市| 宁化县| 手机| 甘南县| 福泉市| 黎平县| 望谟县| 徐州市| 泰兴市| 康平县| 界首市| 承德市| 梁山县| 陈巴尔虎旗| 延安市| 鹤山市| 惠州市| 手游| 盐池县| 东丰县| 靖边县| 河东区| 西昌市| 大宁县| 集安市| 昭平县| 巫山县| 娱乐| 丹阳市| 临泉县| 德清县| 莒南县| 文山县| 吉木乃县| 桦南县| 汕头市| 色达县| 湖北省| 唐河县| 阿克| 定结县| 苍南县| 磐安县| 商南县| 夏津县| 长治县| 开鲁县| 岑巩县| 若尔盖县| 高淳县| 梁山县| 湘潭县| 长春市| 邯郸市| 林芝县| 琼海市| 方山县|