男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
USA

A bridge between foreigners and online shopping

By China Daily | China Daily USA | Updated: 2017-08-11 12:22
Share
Share - WeChat

Frustrated by the difficulties faced in buying items off Taobao and Tmall, three Americans set out to create Baopals, a platform that acts as a middleman between fellow foreigners and these e-commerce sites.

"We really wanted to shop on Taobao and Tmall because we knew we could buy stuff at really competitive prices," said Charlie Erickson, one of the co-founders. "But we were unable to do so because we couldn't read Chinese and hence needed help on almost every aspect, including searching for a product, making payments and tracking the deliveries.

"That's when we came up with the idea of creating an English website to help other foreigners."

On the day of its launch on March 1, 2016, Baopals received 12 orders of 22 products which totaled about 1,360 yuan ($202) in sales. Today, 16 months since it was established, 115,000 orders with a gross merchandise value of 29 million yuan have been placed on the site. Baopals currently has around 14,850 registered users and a WeChat following of 16,000. The company said most of their users are foreigners.

Baopals' first office was the 80-square-meter apartment that the trio lived in. They now work in a 500-square-meter office space and have a team of nearly 30 people.

The growth of the startup has even caught the eyes of Alibaba, the parent company of Taobao and Tmall. Co-founder Jay Thornhill said that he and his partners have been invited to the headquarters of the e-commerce giant, though he was not able to share more details.

Thornhill is in charge of product development while Erickson focuses on selecting products from Taobao and Tmall to feature on Baopals. The third co-founder, Tyler McNew, does website design and data management.

Users can shop on Baopals via their website or WeChat, both of which contain details such as product information and customer reviews from the original site that have been translated into English.

When users buy a product on Baopals, they are purchasing it directly from the Taobao or Tmall vendors. Baopals charges a 5 percent service fee per order and an additional 8 yuan for each item type. Thornhill said they are looking at lowering the additional fee to just 2 yuan per item type.

Baopals also helps to translate the English addresses provided by foreigners into Chinese to facilitate delivery. The company also manages delivery, exchange and refunds for their users.

Thornhill explained that the main problem faced by many foreigners when shopping online in China is not always the language barrier but the payment methods. He pointed out that many international credit cards cannot be used on Alibaba's platforms because some foreign banks, such as Chase, might deem the transaction as unsecure and cancel the payment process. Because of this, Baopals teaches users how to use Alipay, UnionPay and WeChat Pay for their transactions.

The website now has 18 product categories featured on its main page with the most popular being women's clothing, household essentials and electronics. According to Baopals, the top keyword searches on its site are "dress", "Xiaomi", "bicycle", "laptop" and "T-shirt". The founders also said they are planning to expand the number of categories on the main page to 50 in the near future.

Erickson and Thornihill said that the goal of Baopals is not just to make shopping online in China easier for foreigners, but to be a vibrant community for exchange.

"A problem with Chinese products is that foreigners are skeptical of the quality. However, once a product is recommended by a foreigner's friends or other foreigners, people are more likely to buy it. The core of this community is to establish trust," said Thornhill.

He Qi in Shanghai contributed to this story.

heqi@chinadaily.com.cn

(China Daily USA 08/11/2017 page9)

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 澄城县| 安仁县| 大连市| 阿克苏市| 西乌| 广安市| 黔西| 桐乡市| 阳江市| 酒泉市| 自治县| 孟州市| 阳东县| 肥乡县| 北辰区| 马公市| 富裕县| 开阳县| 九寨沟县| 遂川县| 七台河市| 隆回县| 屏东县| 类乌齐县| 湟中县| 河西区| 黄石市| 米泉市| 千阳县| 宽城| 肃宁县| 木里| 紫金县| 济源市| 呼玛县| 新河县| 南漳县| 宁明县| 青龙| 大邑县| 无极县| 巴马| 辽宁省| 巴南区| 澎湖县| 卓资县| 杭州市| 武平县| 太原市| 盘锦市| 定西市| 黔江区| 华安县| 通江县| 旬邑县| 平阳县| 讷河市| 葫芦岛市| 古田县| 华坪县| 方山县| 钦州市| 云林县| 石泉县| 商南县| 杨浦区| 商南县| 金乡县| 蒙城县| 邮箱| 大荔县| 文成县| 大化| 高安市| 高平市| 永州市| 德安县| 卫辉市| 泰和县| 德清县| 平利县| 安溪县|