男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Cultural Exchange

Close-ups of China

By Xu Lin | China Daily | Updated: 2017-11-01 07:20
Share
Share - WeChat

A young Sinologist learns to play the musical instrument erhu in Wuyuan, Jiangxi.[Photo by Lan Jian/For China Daily]

Expanding worldviews

Many years ago, Bulgarians knew little about China and they had limited access to information about the country. Tsoncheva's parents, who were born in the middle of 20th century, never visited China but they have been interested in Chinese culture and read books about China.

She recalls that when she first heard a Bulgarian speaking Chinese in university, it sounded different from any other language she had heard before.

"It was like a song. I liked it at once and from that time on I was determined to speak it at least as good as that," she says.

After studying Chinese in Bulgaria for four years, she came to the Beijing Language and Culture University in 2001 for a one-year program to further her Chinese.

"China is changing rapidly. Thanks to globalization, we're learning from each other's cultures in a dynamic process that also changes us," she says.

"I'm trying to transfer my endless curiosity and love for China and the Chinese language to all my students, making them eager to learn more and expand their worldview."

Ana Jovanovic couldn't agree more.

"Every time I come to China, I see a lot of changes because China has made developments in every field," says Jovanovic, docent at the faculty of philology, University of Belgrade, Serbia.

"Many foreigners are interested in traditional Chinese art and music. In Serbia, there are more performances today by Chinese performers and music troupes (than years before). It's great to see these shows outside of China."

Jiangxi boasts various traditional operas, and during her stay in the province, she enjoyed an opera about the legend of the White Snake-a love story between a man and the spirit of a snake.

"It's amazing for us to see the local operas and know about the local culture via the field trip to villages," says Jovanovic, who has translated two books by Nobel Prize laureate Mo Yan into Serbian.

According to her, from the 1950s to 1970s, Chinese novels, including works of Lu Xun (1881-1936), were translated from intermediate languages such as English and French. But starting from the 1980s, some Chinese novels were translated directly from Chinese.

|<< Previous 1 2 3 4 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 封丘县| 连江县| 滕州市| 平阴县| 长葛市| 七台河市| 达尔| 陆河县| 柘荣县| 讷河市| 昆明市| 蕲春县| 阿合奇县| 道孚县| 谢通门县| 休宁县| 招远市| 庆安县| 大丰市| 奉节县| 呼伦贝尔市| 永胜县| 府谷县| 永胜县| 禹城市| 克什克腾旗| 梧州市| 名山县| 多伦县| 彭州市| 秦皇岛市| 江门市| 保定市| 青州市| 峨眉山市| 东至县| 阳信县| 五指山市| 绥德县| 越西县| 仁化县| 南溪县| 咸丰县| 肥城市| 大余县| 新平| 东丽区| 县级市| 海阳市| 武清区| 沅江市| 卢湾区| 克拉玛依市| 那曲县| 滨海县| 洱源县| 库车县| 和硕县| 抚州市| 波密县| 开鲁县| 邹城市| 乌什县| 霍林郭勒市| 莎车县| 库尔勒市| 大同县| 潞西市| 咸阳市| 安宁市| 朔州市| 岳普湖县| 裕民县| 曲水县| 新郑市| 柳林县| 清水县| 二连浩特市| 泽普县| 邯郸市| 武平县| 旬阳县|