男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Cultural Exchange

Close-ups of China

By Xu Lin | China Daily | Updated: 2017-11-01 07:20
Share
Share - WeChat

A young Sinologist learns to play the musical instrument erhu in Wuyuan, Jiangxi.[Photo by Lan Jian/For China Daily]

Expanding worldviews

Many years ago, Bulgarians knew little about China and they had limited access to information about the country. Tsoncheva's parents, who were born in the middle of 20th century, never visited China but they have been interested in Chinese culture and read books about China.

She recalls that when she first heard a Bulgarian speaking Chinese in university, it sounded different from any other language she had heard before.

"It was like a song. I liked it at once and from that time on I was determined to speak it at least as good as that," she says.

After studying Chinese in Bulgaria for four years, she came to the Beijing Language and Culture University in 2001 for a one-year program to further her Chinese.

"China is changing rapidly. Thanks to globalization, we're learning from each other's cultures in a dynamic process that also changes us," she says.

"I'm trying to transfer my endless curiosity and love for China and the Chinese language to all my students, making them eager to learn more and expand their worldview."

Ana Jovanovic couldn't agree more.

"Every time I come to China, I see a lot of changes because China has made developments in every field," says Jovanovic, docent at the faculty of philology, University of Belgrade, Serbia.

"Many foreigners are interested in traditional Chinese art and music. In Serbia, there are more performances today by Chinese performers and music troupes (than years before). It's great to see these shows outside of China."

Jiangxi boasts various traditional operas, and during her stay in the province, she enjoyed an opera about the legend of the White Snake-a love story between a man and the spirit of a snake.

"It's amazing for us to see the local operas and know about the local culture via the field trip to villages," says Jovanovic, who has translated two books by Nobel Prize laureate Mo Yan into Serbian.

According to her, from the 1950s to 1970s, Chinese novels, including works of Lu Xun (1881-1936), were translated from intermediate languages such as English and French. But starting from the 1980s, some Chinese novels were translated directly from Chinese.

|<< Previous 1 2 3 4 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 米林县| 宁津县| 商水县| 海林市| 吴川市| 合作市| 龙山县| 定日县| 湖北省| 苏州市| 高青县| 全州县| 岗巴县| 黄陵县| 河北区| 西贡区| 措美县| 浪卡子县| 杂多县| 临清市| 海晏县| 鹤峰县| 万安县| 土默特左旗| 灵山县| 阳曲县| 法库县| 扶沟县| 申扎县| 富锦市| 吉安县| 修文县| 马边| 迁西县| 阿克苏市| 广元市| 南汇区| 云梦县| 玉树县| 宝兴县| 罗甸县| 丰城市| 丰原市| 扎鲁特旗| 桃园县| 富阳市| 东阳市| 鹿邑县| 江西省| 黄冈市| 郧西县| 荥经县| 怀来县| 贺兰县| 城口县| 伊吾县| 南城县| 陇南市| 六枝特区| 盐边县| 新疆| 肇庆市| 阳泉市| 漯河市| 横山县| 虹口区| 玉山县| 东乡族自治县| 武功县| 石泉县| 景谷| 安福县| 化德县| 视频| 营山县| 许昌县| 泽州县| 谷城县| 三原县| 安福县| 电白县| 麟游县|