男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Food

A path to enchantment by breaking rules

By Dong Fangyu | China Daily | Updated: 2018-01-27 10:00
Share
Share - WeChat
Filled zucchini flower in tempura, pumpkin crisp with sweet prawns and chili mayo, and parmesan. chawanmushi with truffle consomme. [Photo provided to China Daily]

Beijing's homegrown restaurant chain brand Tiago invited a celebrity Italian guest chef, Federico Zanellato, to bring to it his innovative and original Western dishes with a distinctly Asian aesthetic.

Zanellato's enchanting dishes broke any culinary rules I am aware of in all sorts of delicious ways in a trial of his menu at Combal by Tiago. All courses introduced different layers of flavors with different textures, even though they looked to be a simple Nordic style.

As East meets West in a culinary sense, Zanellato interprets this marriage with fine balance.

When I mention fusion cuisine, Zanellato says: "As you do fusion you get to be very careful not to make it confusion."

To him, the term fusion has become dated.

"The philosophy of Asian cuisine has been used in Western cuisine for the past 20 years. It shouldn't be called fusion anymore. It's just a globalization of flavors and techniques. Fusion is what people used to do in the 80s, mixing up food from different countries and cultures by the early immigrants.

"These days people are more open to all sorts of information; chefs travel much more often; food bloggers have access to anything that is happening around the world instantly. I would say our dishes are enhanced and influenced by one another."

Chef Federico Zanellato. [Photo provided to China Daily]

Zanellato's philosophy is to try to use classic techniques in the dishes, and swap different flavors. For example, in the chawanmushi, a typical Japanese egg custard dish we tasted, instead of using Japanese kombu seaweed in the custard, Zanellato used Parmesan cheese.

Another dish on his guest menu, porcini agnolotti in rye dashi, brings a very similar texture of the running broth as Chinese steamed bun xiaolongbao.

The young Italian chef Federico Zanellato, 38, bears a shining curriculum vitae of rich experience at multiple Michelin-starred restaurants including La Pergola in Rome, Noma in Copenhagen. He and his wife moved to Sydney in 2010 and opened the restaurant LuMi in 2014, now an increasing glamorous eatery that was awarded two Chefs Hat by The Sydney Morning Herald Good Food Guide last year. LuMi was also ranked 19 in the Australian Top 100 restaurants of 2016 by The Australian Financial Review.

1 2 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 北宁市| 石屏县| 高淳县| 洪洞县| 龙州县| 米脂县| 隆化县| 滕州市| 博客| 甘肃省| 沧州市| 汉沽区| 寿宁县| 东辽县| 吐鲁番市| 盱眙县| 咸宁市| 扎鲁特旗| 辽阳市| 安阳县| 新绛县| 双城市| 珲春市| 岑巩县| 萍乡市| 万全县| 西充县| 满洲里市| 卓尼县| 广东省| 彭阳县| 故城县| 怀远县| 佛山市| 陇川县| 黄陵县| 茶陵县| 烟台市| 喀什市| 剑阁县| 芜湖县| 巫溪县| 彭阳县| 宁城县| 于都县| 锦屏县| 隆化县| 溧水县| 如皋市| 封开县| 蓬溪县| 布拖县| 墨江| 黄冈市| 南漳县| 襄城县| 遂宁市| 盐山县| 墨玉县| 长治县| 乐清市| 冷水江市| 金昌市| 成安县| 如皋市| 霍山县| 遂平县| 田林县| 荥经县| 雷山县| 潜江市| 吉首市| 高密市| 广宗县| 孟州市| 富锦市| 平谷区| 闸北区| 同德县| 磴口县| 南安市| 桐乡市|