男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Europe

Brexit forces British farmer to move work to China

By Angus McNeice | chinadaily.com.cn | Updated: 2018-02-13 01:56
Share
Share - WeChat
Thousands of seasonal workers from Europe have stopped coming to work on British farms since the Brexit vote. [Photo provided to China Daily by the National Farmers Union]

Industry under threat as European workers stop coming to UK

One of Britain’s largest berry farmers has moved part of its business to China due to a labor shortage, as thousands of seasonal workers stop coming to the United Kingdom following the vote to leave the European Union.

Herefordshire-based Haygrove has reduced its English seasonal workforce from 1,150 to 950 and moved some operations to Yunnan Province, southwest China, to grow raspberries and blueberries for the Chinese market.

“We’re reducing our employment this year by 200 people - 20 percent of our workforce - in anticipation of problems we can’t afford and we are investing in China instead,” Haygrove founder Angus Davison told The Guardian.

Around 4,300 - or 12.5 percent - of seasonal British farm job vacancies were unfilled last year, according to data from the National Farmers Union (NFU).

UK agriculture relies heavily on overseas labor - around 99 percent of seasonal workers come from Eastern Europe, with just 0.06 percent being British.

Davison has written to British Prime Minister Theresa May calling for action.

“Unless a seasonal workers scheme is put in place, you must expect to see the steep decline of this significant rural employer and source of food,” he wrote.

Last year was the first time since the NFU began surveys that the industry experienced a job shortage, and as a result, union deputy president Minette Batters said food was left “rotting in the field.”

Tom Keen, NFU international trade and EU exit advisor, said European workers are establishing relationships with farmers elsewhere instead. Sterling’s decreasing value since the referendum is another factor.

“There is also a feeling of ‘do people want me here?’ The general atmosphere has changed and some will not feel particularly welcome here,” Keen said.

Industry sectors that rely heavily on overseas permanent workers - including dairy and poultry processing - are also struggling, he added.

“It’s really worrying. We hear stories of businesses reducing their production - with horticulture it is a case of not putting down new plants. In the poultry industry, people aren’t getting as many chicks in to rear. This is the action that farms are taking because it’s too much of a risk.”

The NFU and 35 other food organizations co-signed a letter published in this weekend’s Sunday Times, calling on the government to maintain “free and frictionless” trade with the EU, and to ensure ongoing access to an adequate labor supply.

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 秀山| 囊谦县| 顺昌县| 淮阳县| 哈密市| 浠水县| 邵武市| 遂昌县| 旌德县| 江西省| 平乐县| 米易县| 普陀区| 定日县| 钦州市| 荥经县| 马关县| 会同县| 永新县| 唐河县| 尉氏县| 土默特左旗| 平陆县| 安龙县| 邵武市| 浑源县| 周宁县| 萨迦县| 永济市| 霍山县| 汤原县| 石渠县| 墨江| 上饶市| 宜黄县| 南昌市| 集安市| 微博| 内黄县| 宝山区| 浦县| 中西区| 翁牛特旗| 清苑县| 嫩江县| 扶沟县| 海阳市| 岗巴县| 丽江市| 陆川县| 贵溪市| 丹东市| 门头沟区| 霍城县| 马尔康县| 阳信县| 尉氏县| 新竹市| 望城县| 盐津县| 积石山| 宜兴市| 牟定县| 高碑店市| 上饶县| 耒阳市| 监利县| 崇明县| 太仆寺旗| 辽中县| 略阳县| 佛山市| 绥滨县| 永宁县| 宿松县| 云南省| 图木舒克市| 名山县| 隆德县| 鄂温| 瓦房店市| 讷河市|