男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Film and TV

Overseas online market a boon for Chinese content providers

By Xu Fan | China Daily | Updated: 2018-04-19 07:20
Share
Share - WeChat
Chris McGurk (right), chairman and CEO of Cinedigm, one of the largest independent studios in the United States, and Bill Sondheim, president of Cinedigm's Entertainment Group, talk about the globalization of Chinese films on Easy Talk, a video show broadcast on China Daily website. [Photo by Yu Xiaoou/China Daily]

Over the past decade, many Chinese films that have earned massive amounts at the box-office records in the domestic market have often flopped in North America.

Wolf Warrior 2 - China's all-time box-office champion - earned 5.6 billion yuan ($891 million) in China, but its combined takings in the United States and Canada was merely $2.8 million.

To date, the best-performing Chinese movie in North America is Ang Lee's 2000 martial arts movie Crouching Tiger, Hidden Dragon, a 19th-century story about two generations of warriors.

Zhang Yimou's Hero, which opened in China in 2002 but was released to the North America two years later, follows Crouching Tiger as the second highest-grossing Chinese film in Hollywood's home market.

For domestic filmmakers, it has been a long struggle to promote their hits to a broader audience in the rest of the world.

Chris McGurk, a veteran who has worked in the US movie and television industries for more than 30 years, believes the success of Crouching Tiger and Hero "were not accidents and can be duplicated".

"Both the films told the sort of stories that Western audiences can relate to, with a clear progression from beginning to middle to end. They were linear in form and nonchaotic in presentation, which Western audiences are comfortable with," says McGurk, currently chairman and CEO of Cinedigm, one of the largest independent studios in the United States.

Besides, the two movies have directors who know Western storytelling sensibilities and have casts including top stars known to US audiences, such as Chow Yun-fat and Michelle Yeoh for Crouching Tiger, and Jet Li for Hero.

"Picking a right partner is also very important," adds McGurk, who believes the marketing and promotion Sony Classics did for Crouching Tiger and Miramax Films for Hero were effective to convince Americans to think the two are must-see movies.

Stephen Chow's The Mermaid is another case reflecting the partner issue.

China's highest-grossing film in 2016 was shown only on 35 screens in North America by the distributor Sony Pictures, according to the Forbes magazine.

Speaking about how partner choices can be crucial, McGurk, who was once in high positions in Disney, Universal and MGM, says: "I've worked in the top US studios, and I know their number one goal is to protect their own movies."

1 2 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 会理县| 耒阳市| 西峡县| 肇庆市| 调兵山市| 岳普湖县| 木里| 且末县| 凯里市| 富源县| 大丰市| 衡水市| 临夏县| 桑植县| 鄂托克前旗| 正阳县| 永川市| 顺义区| 安康市| 浦北县| 巴彦淖尔市| 吴川市| 弥渡县| 祁阳县| 洪洞县| 登封市| 华坪县| 子洲县| 木兰县| 黄骅市| 金溪县| 始兴县| 芦山县| 湘潭市| 双流县| 原阳县| 陈巴尔虎旗| 阿城市| 革吉县| 惠州市| 利辛县| 呼图壁县| 普兰县| 开鲁县| 吉首市| 六枝特区| 福清市| 霍邱县| 柳江县| 绥宁县| 濮阳县| 淮滨县| 土默特右旗| 鹰潭市| 新绛县| 濉溪县| 临潭县| 咸宁市| 焉耆| 江门市| 通城县| 渭源县| 抚顺县| 来凤县| 昌都县| 松原市| 南澳县| 长垣县| 湖南省| 庄河市| 肇东市| 泾源县| 安陆市| 土默特左旗| 大田县| 从化市| 双城市| 县级市| 景宁| 泰和县| 全南县| 塔河县|