男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Sports
Home / Sports / Soccer

Companies play Mbappe name game

By SHI FUTIAN | China Daily | Updated: 2018-07-17 09:50
Share
Share - WeChat
Kylian Mbappe of France kisses the world cup trophy, FIFA World Cup during the 2018 FIFA World Cup Russia Final match between France and Croatia at the Luzhniki Stadium on July 15, 2018 in Moscow, Russia. [Photo/VCG]

Kylian Mbappe, France's prodigious scoring machine, is expected to become the most wanted name brand in China-even for companies that have nothing to do with sports.

From July 1-14, a total of 142 companies in China applied to attach the Chinese or English version of 19-year-old Mbappe's name to their brands, according to the website of the Trademark Office of the State Administration for Industry and Commerce of China.

Chinese news website ifeng.com reported that number had jumped to 159 on Monday-mere hours after Mbappe scored France's final goal in Sunday night's 4-2 victory over Croatia in the World Cup final in Moscow.

Apart from sports outfits, the long list of applicants includes companies involved in food production, fertilizer, clothing, building materials and animal feedstock.

Although none of the new applications have yet been approved, the Chinese version of "Mbappe" was registered in 2017 by a clothing company in Jinjiang, Fujian province, and a glasses company in Danyang, Jiangsu province.

Both companies can legally use the brand name on their products for 10 years.

Mbappe is not the first soccer megastar to attract such attention in China.

According to the Daily Mail, Chinese companies have successfully registered the trademarks of "Cristiano Ronaldo" toilets, "Messi" fruit juice and "Harry Kane" infant wear, using the stars' translated names. Other products that use the Chinese names of famous World Cup players include "Neymar" tires, "Suarez" pots and pans and "Pogba" pyjamas.

Retired basketball superstar Michael Jordan went to court in China to challenge the unauthorized use of his name for corporate branding.

In 2016, the Supreme People's Court overturned two decisions made by Beijing courts against the former NBA star in 2014 and 2015, asking the State Administration for Industry and Commerce to issue a ruling over the use of the Chinese characters in the brand name "Qiaodan".

Jordan had been in a series of disputes with a Fujian-based company, Qiaodan Sports, because he claimed the company registered multiple trademarks by using "Qiaodan", a transliteration of Jordan's English surname, which violated his rights.

"I am happy that the Supreme People's Court has recognized the right to protect my name through its ruling in the trademark cases," Jordan said in a statement after the top court's ruling.

"Chinese consumers deserve to know that Qiaodan Sprots and its products have no connection to me. Nothing is more important than protecting your own name, and this decision illustrates the importance of that principle."

Most Popular

Highlights

What's Hot
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 舒兰市| 浦江县| 驻马店市| 嘉鱼县| 连城县| 蓝山县| 栾川县| 建始县| 南召县| 建瓯市| 石家庄市| 九寨沟县| 潼关县| 集贤县| 阿拉尔市| 金湖县| 蒲江县| 千阳县| 潍坊市| 泰安市| 潼南县| 天祝| 顺义区| 武邑县| 和林格尔县| 巴中市| 山丹县| 湖州市| 睢宁县| 西安市| 定西市| 昌图县| 施甸县| 徐汇区| 渭源县| 新民市| 临清市| 浪卡子县| 绥化市| 闽侯县| 九江县| 德惠市| 鱼台县| 茂名市| 桂林市| 河池市| 枞阳县| 霍林郭勒市| 犍为县| 福州市| 永德县| 青州市| 普格县| 南京市| 平果县| 阿拉善盟| 常德市| 湄潭县| 大埔区| 宁河县| 平顺县| 平乡县| 肥乡县| 泊头市| 松桃| 阿尔山市| 青田县| 互助| 喀什市| 湖口县| 克什克腾旗| 新营市| 峨山| 安徽省| 崇州市| 莎车县| 扶沟县| 乐亭县| 阿城市| 江阴市| 启东市| 乡城县|