男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Solitary refinements

By Yang Yang | China Daily | Updated: 2018-07-25 08:24
Share
Share - WeChat
Translator He Yujia. [Photo provided to China Daily]

Contemporary topics

"China is a country that translates literature from many different languages and countries to a high standard, including work from the Americas, Australia, Japan, India, and Europe, and even from countries with a small population like Iceland," says A Yi. "But comparatively, Chinese literature has not been translated as much into other languages."

Yet the identities of these translators remain invisible to readers, as the names of the authors and titles take precedence. Notoriously underpaid, many of today's translators suffer from backache, neck pain and even depression after years of struggle with the written word.

Dan Hansong, a professor of English at Nanjing University, recently said that it would take at least seven years to translate Thomas Pynchon's postmodernist works Against the Day or Mason& Dixon.

"If you have never read Pynchon, you may not know that Pynchon has reached the extremities of the human thought process. His books are not just works of literature, but cover politics, history, chemistry and mathematics within their magnificent, epic structures."

When he agreed to translate Pynchon's Inherent Vice, Dan said he knew his fee would be low but he wanted to demonstrate that he was one of the few people around who could "understand each sentence of that novel".

"Sales were poor - just a few thousand copies. All the others were pulped," he said.

In terms of fees, a translator in the Chinese mainland normally receives 70-100 yuan ($10-14.8) for every 1,000 English words.

But despite the anonymity and low pay, these keen translators are grateful "to be paid for reading and learning" as Zhang puts it, and "eager to share with more people the happiness they gain from reading". As their talent glitters in the text, sooner or later, Zhang says, they will get their due recognition.

In May, Teng Jia-wan met with Dan and Fan at a translators forum in Nanjing, Jiangsu province.

And she says that when she was asked if she wanted to produce the sixth Chinese version of The Lord of the Rings, she set out to create a translation that was worthy of the original.

"For people who speak other languages and are able to read the Chinese version, they will find it just as splendid as any of the other versions," she says.

Many translators share that sense of mission, but He Yujia confesses she is not one of them.

"For me, translation is an enjoyable process. I don't think I am particularly underpaid because my job is not as exhausting as working in finance," she says.

Zhang says that translating great writers is an interesting learning process. She feels a sense of satisfaction when her film reviews appear on Douban, a popular Chinese review site.

Chen may find translation work more onerous but it's a process that provides him with a learning curve and a structured work schedule.

"Compared with writing, in translation, you never find you wake up worrying that you won't be able to write a single word that day. Working for six to eight hours each day, you know that after a few months you will see your translation published. I find that reassuring," he says.

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 青州市| 常德市| 隆子县| 衡山县| 新野县| 泰来县| 花莲市| 城市| 兰溪市| 伊吾县| 安平县| 安多县| 宾川县| 会理县| 茶陵县| 万安县| 大化| 昌乐县| 西丰县| 来宾市| 台南市| 平谷区| 遂平县| 报价| 双城市| 工布江达县| 绵阳市| 望谟县| 会昌县| 海城市| 普兰县| 乐平市| 许昌市| 定陶县| 西吉县| 临沂市| 青神县| 碌曲县| 金坛市| 上蔡县| 广平县| 和硕县| 泗水县| 唐河县| 巴塘县| 台南县| 岢岚县| 冀州市| 屯留县| 苏尼特右旗| 中江县| 汝阳县| 顺平县| 滁州市| 那坡县| 乌拉特后旗| 湖北省| 长葛市| 紫金县| 灌阳县| 马龙县| 泌阳县| 廉江市| 长寿区| 大宁县| 巫山县| 郯城县| 资阳市| 富源县| 东乡县| 安顺市| 望谟县| 会泽县| 筠连县| 电白县| 安龙县| 雷波县| 屏南县| 高台县| 泗阳县| 沁源县| 金阳县|