男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Society

China recognizes 15 in prestigious book awards

By Mei Jia | China Daily | Updated: 2018-08-22 09:21
Share
Share - WeChat

The Special Book Award of China, the top publishing award from the Chinese government, was given to 15 foreign translators, publishers, writers and Sinologists in Beijing on Tuesday to honor their contributions in bridging cultures and fostering understanding.

They include Polish publisher Andrzej Kacperski, who set up sections of Chinese titles in 100 Polish bookstores and hosted Reading About China book exhibitions; Staburova Jelena, the Latvian researcher of Chinese language and literature; and both the Nepali and Uzbek translators of Volume 1 of the global best-seller Xi Jinping: The Governance of China.

"The books we publish and sell allow Polish readers to discover China in tradition, culture and modernity and also allow them to keep up to date on the dynamic changes taking place here. They are well received by our customers," Kacperski said.

Hungarian linguist Kalmar Eva, 80, who studied at Peking University in the 1960s, spent a lifetime translating 30 Chinese titles into her mother language, from the ancient classic Journey to the West to the works of modern and contemporary authors.

"I always recall my years in Beijing when I taught students. At my age, I still love to do more to introduce Chinese authors," Kalmar said. "Novels, poems and photo albums on Chinese culture are well accepted by foreign audiences."

The translator added that the awards show that books are not failing in the digitalized world of information.

Olivia Milburn, British translator of spy novelist Mai Jia's works Decoded and In the Dark, gave Mai Jia a place in Penguin Classics. She was joined by two other writers, from Cambodia and Iran, in claiming the awards for young scholars.

Milburn was attracted to the world of Chinese literature by an English version of A Dream of Red Chamber, while Romanian translator Balan Luminita Rodica was drawn by imagery of the Monkey King, at the age of 8.

"I learned from Chinese wisdom that persistence is what really brings changes," Rodica said.

Established in 2005, the awards have featured 108 winners from 44 countries and regions. Other prominent winners from past sessions include fiction translator Howard Goldblatt.

Richard Charkin, a British publisher, won the 2017 award. Charkin told China Daily that his award brought him fantastic benefits when collaborating with Chinese peers.

The 25th Beijing International Book Fair will kick off on Wednesday at the new International Exhibition Center in Shunyi district, and will last to Sunday.

The 15 winners joined international publishing professionals at the 2018 Beijing International Publishing Forum on Tuesday morning. They were also invited to take part in the book fair to have deeper involvement with Chinese publishers and writers.

 

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 普安县| 天峨县| 惠安县| 海城市| 荥阳市| 孟州市| 滨海县| 贵定县| 蒙城县| 和田市| 绩溪县| 呼和浩特市| 土默特左旗| 莱阳市| 修水县| 喀喇沁旗| 永顺县| 广州市| 邓州市| 乌审旗| 固阳县| 儋州市| 繁峙县| 汉川市| 云霄县| 麻城市| 红原县| 若尔盖县| 康乐县| 海原县| 丽江市| 司法| 赤城县| 沧州市| 浠水县| 长宁区| 务川| 茌平县| 大名县| 吐鲁番市| 乐安县| 化州市| 嘉义县| 桐城市| 万安县| 长泰县| 屏山县| 左贡县| 黄大仙区| 宿迁市| 嘉定区| 九台市| 望都县| 屏山县| 巴马| 宜君县| 玉林市| 广饶县| 隆昌县| 永修县| 西宁市| 葫芦岛市| 许昌市| 铁力市| 高碑店市| 东光县| 阿勒泰市| 富宁县| 曲靖市| 正宁县| 云霄县| 通榆县| 兴义市| 长乐市| 宁南县| 襄垣县| 盐源县| 丰顺县| 华宁县| 揭阳市| 尚志市| 正安县|