男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Society

China recognizes 15 in prestigious book awards

By Mei Jia | China Daily | Updated: 2018-08-22 09:21
Share
Share - WeChat

The Special Book Award of China, the top publishing award from the Chinese government, was given to 15 foreign translators, publishers, writers and Sinologists in Beijing on Tuesday to honor their contributions in bridging cultures and fostering understanding.

They include Polish publisher Andrzej Kacperski, who set up sections of Chinese titles in 100 Polish bookstores and hosted Reading About China book exhibitions; Staburova Jelena, the Latvian researcher of Chinese language and literature; and both the Nepali and Uzbek translators of Volume 1 of the global best-seller Xi Jinping: The Governance of China.

"The books we publish and sell allow Polish readers to discover China in tradition, culture and modernity and also allow them to keep up to date on the dynamic changes taking place here. They are well received by our customers," Kacperski said.

Hungarian linguist Kalmar Eva, 80, who studied at Peking University in the 1960s, spent a lifetime translating 30 Chinese titles into her mother language, from the ancient classic Journey to the West to the works of modern and contemporary authors.

"I always recall my years in Beijing when I taught students. At my age, I still love to do more to introduce Chinese authors," Kalmar said. "Novels, poems and photo albums on Chinese culture are well accepted by foreign audiences."

The translator added that the awards show that books are not failing in the digitalized world of information.

Olivia Milburn, British translator of spy novelist Mai Jia's works Decoded and In the Dark, gave Mai Jia a place in Penguin Classics. She was joined by two other writers, from Cambodia and Iran, in claiming the awards for young scholars.

Milburn was attracted to the world of Chinese literature by an English version of A Dream of Red Chamber, while Romanian translator Balan Luminita Rodica was drawn by imagery of the Monkey King, at the age of 8.

"I learned from Chinese wisdom that persistence is what really brings changes," Rodica said.

Established in 2005, the awards have featured 108 winners from 44 countries and regions. Other prominent winners from past sessions include fiction translator Howard Goldblatt.

Richard Charkin, a British publisher, won the 2017 award. Charkin told China Daily that his award brought him fantastic benefits when collaborating with Chinese peers.

The 25th Beijing International Book Fair will kick off on Wednesday at the new International Exhibition Center in Shunyi district, and will last to Sunday.

The 15 winners joined international publishing professionals at the 2018 Beijing International Publishing Forum on Tuesday morning. They were also invited to take part in the book fair to have deeper involvement with Chinese publishers and writers.

 

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 桐梓县| 桑植县| 牟定县| 江达县| 西峡县| 平顶山市| 肇州县| 巴中市| 文山县| 兴仁县| 双流县| 成武县| 南开区| 阿图什市| 兰考县| 呈贡县| 巴里| 溆浦县| 刚察县| 白水县| 万源市| 济南市| 永平县| 宣化县| 阳西县| 合作市| 华容县| 吐鲁番市| 古浪县| 绥德县| 根河市| 施甸县| 永年县| 耿马| 章丘市| 平邑县| 确山县| 应城市| 正镶白旗| 佛坪县| 沁源县| 团风县| 新干县| 密云县| 安达市| 来安县| 江永县| 唐河县| 荥经县| 民县| 东乌珠穆沁旗| 侯马市| 龙山县| 洪洞县| 江北区| 新化县| 依兰县| 哈巴河县| 柏乡县| 云梦县| 建始县| 峡江县| 阿巴嘎旗| 临桂县| 昌乐县| 青浦区| 青河县| 武山县| 旬阳县| 资兴市| 鹤岗市| 南开区| 衡阳市| 西安市| 新余市| 阿鲁科尔沁旗| 饶阳县| 栾城县| 山西省| 西和县| 夏河县| 湖南省|