男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Travel
Home / Travel / My Footprints

Lu Xun: The writer who wrote in people’s language

By Jacob Pagano | chinadaily.com.cn | Updated: 2018-08-23 15:09
Share
Share - WeChat
Lu Xun's "Native Place", where the writer is seen with a probing look and a cigarette with smoke trails swirl like the inscriptions of a pen.[Photo provided to chinadaily.com.cn]

Shaoxing,Zhejiang province, China

It might be said that the great writers of each generation have not only succeeded in evoking a place or people, but also found a distinctive, previously unheard voice through which to do so. From Dostoevsky to F. Scott Fitzgerald, the universally recognized writers of each nation have cultivated a style that is precisely their own, while seemingly representative of the national tenor.

Chinese essayist and translator Lu Xun (1881-1936), and a leading figure in the New Culture Movement of the 1920s and conversations on reform in China, surely sits amid that tradition of voice creators. His essays, including "Medicine” and ”Kongyij” and the various literary journals he helped edit and publish illuminated Chinese society through characters that everyone could recognize but no one had before seen on the page. Kong Yiji tells the story of an aging, ridiculed scholar who fails the xiucai examination and is mocked in the local bar, and implicitly criticizes the futility of an exam-based education system and human indifference. In "An Incident", we confront a passenger whose rickshaw collides with a pedestrian. The passenger must ask, "When do my social obligations to others begin?"

Lu Xun's style is defined by intricate symbolism and philosophical questions as they arose in quotidian life—“how should one act as a friend, a citizen, a partner”—which themselves are interwoven with often melancholic existential realities and historical commentary on China as it moved away from an imperial system and into years of reform and revolution.

These were facets of Lu Xun’s voice, but perhaps the most important was that he often wrote in vernacular Chinese. For centuries, literary writing was composed in the classical style, or wenyanwen, which followed a different syntactical structure from spoken speech and held myriad references to ancient tropes and stories, making it illegible for someone without formal training.

1 2 3 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 上栗县| 嘉祥县| 东乌珠穆沁旗| 宁化县| 平南县| 洛南县| 阿勒泰市| 新泰市| 建昌县| 新宾| 合肥市| 化隆| 蕲春县| 大宁县| 郴州市| 汾阳市| 修武县| 井研县| 彭州市| 新建县| 休宁县| 杭州市| 冀州市| 奉节县| 龙游县| 虎林市| 舟曲县| 罗源县| 曲麻莱县| 马龙县| 英吉沙县| 巴青县| 海晏县| 沧州市| 会东县| 旬邑县| 六盘水市| 韩城市| 确山县| 九江县| 厦门市| 洛隆县| 黄山市| 油尖旺区| 临澧县| 油尖旺区| 利川市| 革吉县| 霍林郭勒市| 隆子县| 邢台市| 威海市| 南岸区| 曲水县| 武宣县| 桓台县| 正蓝旗| 潮安县| 元江| 长岛县| 巫山县| 宜丰县| 加查县| 富裕县| 遂昌县| 开远市| 什邡市| 泸水县| 高尔夫| 个旧市| 佛学| 融水| 美姑县| 黔江区| 休宁县| 泗水县| 旬邑县| 邹平县| 西丰县| 大宁县| 马山县| 东宁县|