男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Travel
Home / Travel / My Footprints

Lu Xun: The writer who wrote in people’s language

By Jacob Pagano | chinadaily.com.cn | Updated: 2018-08-23 15:09
Share
Share - WeChat
Lu Xun's "Native Place", where the writer is seen with a probing look and a cigarette with smoke trails swirl like the inscriptions of a pen.[Photo provided to chinadaily.com.cn]

Shaoxing,Zhejiang province, China

It might be said that the great writers of each generation have not only succeeded in evoking a place or people, but also found a distinctive, previously unheard voice through which to do so. From Dostoevsky to F. Scott Fitzgerald, the universally recognized writers of each nation have cultivated a style that is precisely their own, while seemingly representative of the national tenor.

Chinese essayist and translator Lu Xun (1881-1936), and a leading figure in the New Culture Movement of the 1920s and conversations on reform in China, surely sits amid that tradition of voice creators. His essays, including "Medicine” and ”Kongyij” and the various literary journals he helped edit and publish illuminated Chinese society through characters that everyone could recognize but no one had before seen on the page. Kong Yiji tells the story of an aging, ridiculed scholar who fails the xiucai examination and is mocked in the local bar, and implicitly criticizes the futility of an exam-based education system and human indifference. In "An Incident", we confront a passenger whose rickshaw collides with a pedestrian. The passenger must ask, "When do my social obligations to others begin?"

Lu Xun's style is defined by intricate symbolism and philosophical questions as they arose in quotidian life—“how should one act as a friend, a citizen, a partner”—which themselves are interwoven with often melancholic existential realities and historical commentary on China as it moved away from an imperial system and into years of reform and revolution.

These were facets of Lu Xun’s voice, but perhaps the most important was that he often wrote in vernacular Chinese. For centuries, literary writing was composed in the classical style, or wenyanwen, which followed a different syntactical structure from spoken speech and held myriad references to ancient tropes and stories, making it illegible for someone without formal training.

1 2 3 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 军事| 南充市| 博湖县| 高邮市| 南汇区| 鸡泽县| 安康市| 景洪市| 呼伦贝尔市| 安岳县| 溧阳市| 福鼎市| 巴马| 浦东新区| 海口市| 邓州市| 定州市| 南皮县| 闽侯县| 会东县| 西昌市| 茂名市| 石台县| 洞头县| 安塞县| 保定市| 乐山市| 博罗县| 黔西| 文成县| 舟山市| 安乡县| 溆浦县| 汝城县| 黔江区| 新民市| 赞皇县| 察雅县| 射阳县| 彭山县| 黄平县| 霍林郭勒市| 泾川县| 东宁县| 无极县| 华宁县| 阜城县| 乌兰浩特市| 镇江市| 临泉县| 无锡市| 柏乡县| 云梦县| 新乡县| 定襄县| 望谟县| 龙海市| 福州市| 禹城市| 五家渠市| 商城县| 太原市| 和顺县| 邢台市| 泗洪县| 定襄县| 双柏县| 宁海县| 务川| 莱西市| 克什克腾旗| 丰县| 宁陵县| 河曲县| 蒲江县| 林芝县| 大荔县| 剑阁县| 积石山| 方正县| 南川市| 乐陵市|