男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Europe

Irish border remains biggest sticking point in Brexit talks

Xinhua | Updated: 2018-10-16 09:32
Share
Share - WeChat
FILE PHOTO: A defaced 'Welcome to Northern Ireland' sign stands on the border in Middletown, Northern Ireland, December 9, 2017. [Photo/Agencies]

Although May told the British Parliament on Monday afternoon that "real progress" has been made on the "vast majority" of Brexit issues between the EU and UK, the so-called Irish backstop proves to be the toughest aspect of Britain's EU withdrawal deal.

The prime minister is fighting on multiple front amid signs that some of her cabinet could walk out this week over the Irish backstop.

London and Brussels both pledged that there will be no hard border on the island of Ireland, pending the agreement and ratification of a lasting "frictionless" UK-EU trade deal.

However, it is impossible to honor the bilateral guarantee as there is still a wide gap between the two sides on their post-Brexit relations.

At home, the government's latest Brexit compromise, known as the Chequers proposal, which was hammered out in early July, came under fierce attack by rebel Tory members of the cabinet and parliament.

Boris Johnson, former British foreign secretary, called upon the British public to "chunk Chequers." He, the current leading critical voice of the government Brexit policy, is said to campaign to replace May. David Davis, the former British Brexit secretary, was equally critical. He called for cabinet rebellion over the prime minister's Brexit plan.

At the same time, intensive talks are under way with the Democratic Unionist Party (DUP), which is based in Northern Ireland and currently props up May's ruling Conservative Party in the British Parliament, over the ties between Northern Ireland and mainland Britain after Brexit.

At the heart of the dispute is May's plan to break a deadlock in talks with the EU by permitting exports travelling between these areas to be checked. The DUP flatly rejected this idea.

The DUP's support is crucial to May's government because under the confidence and supply agreement, the Northern Ireland party provides voices to the Tories to give them an overall majority.

The party has vowed to oppose any new checks on goods passing between the Great Britain and Northern Ireland. And the DUP's Brexit spokesman has said the prospect of a no-deal Brexit is "probably inevitable."

The issue of the border between Northern Ireland and the Republic of Ireland, which will become the UK's border with the EU, is one of the last remaining obstacles to achieving a divorce deal with Brussels.

Wrangling is continuing over the nature of a "backstop" to keep the border open if a wider UK-EU trade arrangement cannot resolve it.

The EU's version, which would see just Northern Ireland remain aligned with Brussels' rules, has been called unacceptable by May and her Democratic Unionist allies.

The Republic of Ireland joined the EU in 1973 at the same time that Northern Ireland did as part of the United Kingdom. Goods, services, and people are able to travel freely between these two countries as they both follow the same restrictions of movement.

As a result of Brexit, Northern Ireland will also be leaving the EU with the rest of the UK. This means that for the first time, the UK will have a land border with the EU in the Republic of Ireland, where different restrictions on movement apply to each side.

A hard border between the Republic of Ireland and Northern Ireland could raise security concerns. The return of the physical border, involving lengthy customs checks and controls, could restore to life tensions between pro-Irish Catholic and pro-UK Protestant communities in Northern Ireland as they have not yet to bury their differences.

Irish Foreign Minister Simon Coveney suggested a deal would not be done at the upcoming summit. Coveney said he was "frustrated and disappointed" that it was going to take "more time than people had hoped."

"This is obviously a difficult period," British Foreign Secretary Jeremy Hunt said on Monday in Luxembourg ahead of talks with his EU counterparts. "There are one or two difficult outstanding issues but I think we can get there."

 

|<< Previous 1 2   
Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 卢龙县| 洛阳市| 承德县| 吉首市| 广灵县| 商水县| 大理市| 社旗县| 云阳县| 五指山市| 永修县| 开化县| 聊城市| 河曲县| 红原县| 靖安县| 克拉玛依市| 台东县| 苏尼特右旗| 福海县| 泊头市| 交口县| 宁阳县| 施秉县| 文昌市| 西宁市| 澄江县| 益阳市| 宁德市| 大化| 沙河市| 华坪县| 密山市| 德钦县| 平度市| 固原市| 许昌市| 汝城县| 柏乡县| 东宁县| 三门峡市| 图木舒克市| 南华县| 蒙自县| 彰武县| 浦东新区| 巴林左旗| 延边| 蓬溪县| 六安市| 茶陵县| 南开区| 延安市| 横峰县| 阳泉市| 云南省| 长汀县| 色达县| 黑河市| 绿春县| 阳高县| 沅陵县| 同心县| 乌兰县| 海伦市| 武义县| 高淳县| 五寨县| 原平市| 深州市| 板桥市| 广昌县| 辽宁省| 运城市| 得荣县| 蓬溪县| 南阳市| 甘洛县| 莱阳市| 宣威市| 盈江县| 界首市|