男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Business
Home / Business / Talking Business

Value is where dwelling floor space is

By Wang Ying | China Daily | Updated: 2019-03-18 10:30
Share
Share - WeChat
A salesperson presents a housing project at a real property exhibition in Beijing. [Photo provided to China Daily]

Some Chinese homebuyers don't appear to be too sure if the new residential property measurement standard is for good or for worse.

The Ministry of Housing and Urban-Rural Development said in a notice on its website that residential spaces should henceforth be traded in terms of dwelling floor space, or usable area, not gross floor area.

Now, usable area is smaller than gross floor area that includes balcony, and even communal areas like lobby. For decades, China has been using gross floor area as the standard measure in property transactions.

Following the notice on the website, which is still seeking public input, speculation mounted in the realty market on whether home prices will rise.

"We can't be certain that prices will rise due to the new system of measurement. Usable area or livable area is the international standard used in home sales," said Chen Sheng, president of the China Real Estate Data Academy.

Although the price of a single square meter will rise, the value of an apartment will not, said Mo Tianquan, chairman of Fang Holdings Ltd, in an interview to the Economic Daily.

Mo said the measurement in livable area is more accurate and scientific. "We know clearly our dwelling floor space, which will cause less confusion than the conventional gross floor area," he said.

My friend Wang Jue might agree.

Wang now works and lives in Tokyo. Back in 2015, she sold a 121-square-meter apartment in Shanghai's Pudong New Area at about 30,000 yuan ($4,467) per sq m.

With the proceeds, she bought a 74-sq-m flat in Tokyo.

Both properties have three bedrooms, one dining room and one bathroom each.

The Shanghai apartment is a bit larger as it has balcony. The Tokyo flat is in a better location.

Wang said: "When we bought it, the Shanghai apartment was semi-furnished. It was almost bare. It took my husband and me at least one month to move in.

"But we were able to move in to our Tokyo apartment in flat five days as almost everything needed was in place."

To raise standards in China, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development notified that all the newly built residential buildings in urban areas should be fully furnished and kept in a move-in condition before the handover to the homebuyers.

"By setting certain standards, the government is trying to guarantee homebuyers a good quality of living just as in many other countries," said Chen.

In the past, there were some grey areas in the gross floor standard, which some developers exploited to "steal" communal space. This happened especially in lower-tier cities, according to Zhang Dawei, chief analyst at Centaline Property Agency Ltd.

"The new measurement standard is reasonable, both for homebuyers and for the healthy development of China's property market."

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
CLOSE
 
主站蜘蛛池模板: 临泽县| 利川市| 海口市| 红安县| 修水县| 枣庄市| 道真| 定边县| 康乐县| 佛坪县| 华池县| 白玉县| 延寿县| 长乐市| 洛隆县| 昭苏县| 洛阳市| 盈江县| 壤塘县| 宝丰县| 阿图什市| 永寿县| 张家港市| 永胜县| 内江市| 黑水县| 镇原县| 宝鸡市| 齐河县| 柯坪县| 玛纳斯县| 焉耆| 万源市| 新余市| 双牌县| 牡丹江市| 常德市| 尤溪县| 新乡市| 松阳县| 本溪市| 松原市| 肥乡县| 东乡族自治县| 禄丰县| 呼和浩特市| 都匀市| 武邑县| 囊谦县| 新源县| 巩留县| 宣威市| 荣成市| 雷州市| 长武县| 苍南县| 宜黄县| 高要市| 罗源县| 花莲市| 修文县| 新疆| 四会市| 调兵山市| 凭祥市| 土默特左旗| 北海市| 郴州市| 太康县| 乡城县| 长顺县| 淅川县| 牡丹江市| 和林格尔县| 灵石县| 仁怀市| 漳州市| 甘孜县| 巍山| 大名县| 金山区| 尼木县|