男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Business
Home / Business / Talking Business

Value is where dwelling floor space is

By Wang Ying | China Daily | Updated: 2019-03-18 10:30
Share
Share - WeChat
A salesperson presents a housing project at a real property exhibition in Beijing. [Photo provided to China Daily]

Some Chinese homebuyers don't appear to be too sure if the new residential property measurement standard is for good or for worse.

The Ministry of Housing and Urban-Rural Development said in a notice on its website that residential spaces should henceforth be traded in terms of dwelling floor space, or usable area, not gross floor area.

Now, usable area is smaller than gross floor area that includes balcony, and even communal areas like lobby. For decades, China has been using gross floor area as the standard measure in property transactions.

Following the notice on the website, which is still seeking public input, speculation mounted in the realty market on whether home prices will rise.

"We can't be certain that prices will rise due to the new system of measurement. Usable area or livable area is the international standard used in home sales," said Chen Sheng, president of the China Real Estate Data Academy.

Although the price of a single square meter will rise, the value of an apartment will not, said Mo Tianquan, chairman of Fang Holdings Ltd, in an interview to the Economic Daily.

Mo said the measurement in livable area is more accurate and scientific. "We know clearly our dwelling floor space, which will cause less confusion than the conventional gross floor area," he said.

My friend Wang Jue might agree.

Wang now works and lives in Tokyo. Back in 2015, she sold a 121-square-meter apartment in Shanghai's Pudong New Area at about 30,000 yuan ($4,467) per sq m.

With the proceeds, she bought a 74-sq-m flat in Tokyo.

Both properties have three bedrooms, one dining room and one bathroom each.

The Shanghai apartment is a bit larger as it has balcony. The Tokyo flat is in a better location.

Wang said: "When we bought it, the Shanghai apartment was semi-furnished. It was almost bare. It took my husband and me at least one month to move in.

"But we were able to move in to our Tokyo apartment in flat five days as almost everything needed was in place."

To raise standards in China, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development notified that all the newly built residential buildings in urban areas should be fully furnished and kept in a move-in condition before the handover to the homebuyers.

"By setting certain standards, the government is trying to guarantee homebuyers a good quality of living just as in many other countries," said Chen.

In the past, there were some grey areas in the gross floor standard, which some developers exploited to "steal" communal space. This happened especially in lower-tier cities, according to Zhang Dawei, chief analyst at Centaline Property Agency Ltd.

"The new measurement standard is reasonable, both for homebuyers and for the healthy development of China's property market."

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
CLOSE
 
主站蜘蛛池模板: 墨玉县| 晋江市| 孟州市| 旬阳县| 固镇县| 平顶山市| 庆云县| 韶关市| 安庆市| 巫山县| 册亨县| 汉中市| 石台县| 遂川县| 沾化县| 即墨市| 陆川县| 濮阳市| 定襄县| 隆德县| 邵东县| 中宁县| 永平县| 红桥区| 宿松县| 江都市| 广河县| 海淀区| 宝应县| 呼伦贝尔市| 保亭| 石狮市| 太仓市| 吴旗县| 郴州市| 嘉义市| 日喀则市| 明溪县| 密云县| 六安市| 灵川县| 和顺县| 将乐县| 黔江区| 五台县| 板桥市| 新闻| 绥江县| 新干县| 金坛市| 兴隆县| 达孜县| 五家渠市| 山东| 河池市| 北川| 辽中县| 砀山县| 普格县| 自治县| 邳州市| 东乡县| 商河县| 黄浦区| 鄂尔多斯市| 辽中县| 阿巴嘎旗| 江门市| 淮北市| 射洪县| 文成县| 秭归县| 雅江县| 鸡东县| 吉水县| 宁远县| 浦县| 乌鲁木齐县| 营口市| 兰坪| 定南县| 张家港市|