男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Australian mission in China promotes writers from Down Under

By Wang Ru | China Daily | Updated: 2019-04-02 10:37
Share
Share - WeChat
Books being showcased at the Australian embassy in Beijing during the 12th Australian Writers Week.[Photo provided to China Daily]

Australian literature has become more known to Chinese people in recent years. To further promote Australian literature in China, the 12th Australian Writers Week was held from March 20 to 27.

The Australian embassy in Beijing and consulate generals in Shanghai, Chengdu, Guangzhou and Hong Kong, among others, organized a series of activities in their respective cities with the participation of four Australian writers: best-selling author Graeme Simsion, short novel writer Julie Koh, children's author Morris Gleitzman and nonfiction writer Richard Fidler.

Australian Ambassador to China Jan Adams says, "Many famous writers who represent the variety of modern Australian literature gathered for this year's writers week. They shared Australian stories so that Chinese people could better know modern Australia, and the writers, in turn, could better understand Chinese literature."

Three of the four writers quit their original jobs and turned to a career in writing. Koh is no exception. She studied politics and law at the University of Sydney, before leaving a career in corporate law to pursue writing.

"I knew I could be a good lawyer, but I thought I could become an even better writer," she says.

She wanted to write an "ambitious" long novel at the very beginning, but discovered at the time that her writing skills could not give full play to her ideas. Therefore, she wrote some short stories to improve her writing first, but then her short stories were published as a collection and won her a literary prize.

Set in Australia, her stories feature rich imagination, oddness, thrills and a sense of dark satire. For example, in one story she depicts a girl with a third eye in her belly, through which she can see gods and ghosts. The other is about a fleet of ice cream vans that go around Sydney selling ice cream that have a 50 percent of chance of killing the buyer.

Koh is the only author among the four who has some blood relationship with China. She was born in Sydney to Chinese-Malaysian parents and her grandparents moved from East China's Fujian province to Malaysia. Although she cannot speak Chinese, except for some greetings, she has still heard some stories from her Chinese family.

The blood connection has also influenced her writing. "I don't write what is stereotypically expected of migrant literature, but I still write from the perspective of someone who is between cultures, or an outsider, commenting on the culture which I'm in."

1 2 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 全椒县| 广平县| 新乡县| 华阴市| 佛学| 武清区| 平度市| 乳山市| 边坝县| 铜山县| 垫江县| 泰来县| 兰州市| 无棣县| 克山县| 永清县| 仁布县| 靖西县| 罗定市| 渝中区| 内丘县| 靖西县| 金平| 太湖县| 尼木县| 永州市| 甘泉县| 伽师县| 杂多县| 静安区| 祁阳县| 南皮县| 航空| 彩票| 万安县| 景宁| 望都县| 泗洪县| 黄石市| 马鞍山市| 铁岭县| 桦川县| 冷水江市| 疏附县| 泰来县| 康乐县| 南城县| 建水县| 彭阳县| 沂水县| 深泽县| 湖州市| 永丰县| 永平县| 益阳市| 读书| 甘肃省| 张掖市| 和林格尔县| 珲春市| 响水县| 滕州市| 石首市| 翼城县| 舟曲县| 柳林县| 遵义市| 临清市| 英吉沙县| 佛山市| 湘潭市| 西贡区| 乐亭县| 丁青县| 榆社县| 拉孜县| 临洮县| 东乌珠穆沁旗| 宜兴市| 忻城县| 随州市| 新乐市|