男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Deals help unfold Shanghai saga

By Fang Aiqing | China Daily | Updated: 2019-04-08 07:40
Share
Share - WeChat
One of the illustrations Jin Yucheng sketched for Fan Hua depicts scenes of everyday life in old Shanghai. [Photo provided to China Daily]

It was some of the first vignettes of downtown life that Jin wrote in the Shanghai dialect and had serialized online, that were later threaded together as the firsthand experiences of the main characters and developed into the final storyline.

Throughout the book, Jin refrained from describing the characters' inner thoughts. Instead, he relied on colloquial dialogue, embedded with local phrases and expressions, to help the readers discover the abundance of unspoken words and emotions on their own.

"Normally I allow context to convey the subtext," says Balcom, who is also a professor at the Middlebury Institute of International Studies in Monterey in California.

He added that with a Shanghai dialect dictionary in hand and under the guidance of the author, he was able to translate the idioms and dialect for meaning.

However, thepaper.cn reports that the author hoped the translator would not concentrate too much on the Shanghai dialect and focus more on the spoken word of their own language.

Balcom has been studying Chinese for 40 years and has spent a few years in Shanghai, Beijing and Taipei. He says the novel resonated with him from his stay in Shanghai at the end of the 1980s, and that he is tempted to write a reader's guide to accompany the book.

And now that he has translated 20 out of the 31 chapters in nearly two years, Balcom hopes to finish the first draft by the end of August.

As a prestige publisher working with dozens of prizewinning authors, including the Nobel Prize, Pulitzer Prize and the US National Book Awards, FSG's involvement proved inspiring to other publishers.

Hayakawa Publishing, with the largest number of translated works of literature in Japan and which has published works of Nobel laureate Kazuo Ishiguro, followed in FSG's footsteps within a week.

Rika Uramoto, a professor at Osaka University of Economics, will undertake the Japanese translation of the book, and he has worked on other works by Jin. Uramoto speaks some Shanghainese and has friends who live in nearby Suzhou.

There has been a growing interest in translated Chinese literature in recent years.

The Guardian recently reported that translations of Chinese works are "in growing demand" in the United Kingdom, where Chinese sci-fi and fantasy novels such as Liu Cixin's The Three Body Problem and Louis Cha's Legends of the Condor Heroes: A Hero Born sell strongly.

A deal to translate Liu's Hugo Award-winning work into Japanese with Hayakawa was inked recently.

However, Peng says there is a lack of foreign rights agents in China who are familiar with common practices for translation deals and who also have connections with publishing circles overseas.

It turns out that Chinese authors are relatively quiet on the international publishing scene.

Peng, who has been dealing with foreign literature publishing in China for 15 years, resigned from his former company around two years ago and is now helping a dozen Chinese authors to publish their works abroad.

"They need help and I'm on my own now," he says.

Peng says that Wong's devotion to bring the novel to the big screen has been really helpful in reaching a deal with FSG.

Meanwhile, Peng and his translators continue to work mainly out of interest. It's hard to earn a living simply as a foreign rights agent, Peng says.

|<< Previous 1 2   
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 仁布县| 政和县| 原平市| 四平市| 阳信县| 桃园市| 双鸭山市| 嫩江县| 洮南市| 萨嘎县| 济南市| 满城县| 鹤壁市| 阳城县| 西峡县| 察隅县| 永济市| 探索| 论坛| 兴仁县| 太保市| 德州市| 湄潭县| 黔西县| 九江县| 新兴县| 武乡县| 海口市| 绿春县| 广宗县| 广汉市| 青海省| 大足县| 勐海县| 龙里县| 宁河县| 特克斯县| 探索| 惠州市| 通州市| 富源县| 晋江市| 平陆县| 农安县| 衡东县| 遵化市| 常熟市| 河北省| 伊川县| 嘉义县| 噶尔县| 陵水| 九龙县| 民权县| 喀喇沁旗| 微博| 尚义县| 沙雅县| 仁怀市| 灵武市| 武陟县| 平遥县| 南宁市| 和田县| 嘉峪关市| 长岭县| 霍邱县| 留坝县| 宁远县| 扎囊县| 夏邑县| 稷山县| 灌阳县| 兖州市| 讷河市| 石楼县| 鄂州市| 法库县| 罗江县| 绥中县| 阿拉善右旗| 大洼县|