男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / China-Europe

Full text of China-EU summit joint statement

Xinhua | Updated: 2019-04-09 22:47
Share
Share - WeChat

BRUSSELS -- The following is the full text of a joint statement that China and the European Union (EU) issued Tuesday during a visit by Chinese Premier Li Keqiang.

China-EU Summit Joint statement

Brussels, 9 April 2019

Introduction

1. H.E. Li Keqiang, Premier of the State Council of the People's Republic of China, H.E. Donald Tusk, President of the European Council, and H.E. Jean-Claude Juncker, President of the European Commission, met in Brussels today for the 21st China-EU Summit and issued the following statement.

2. China and the EU reaffirm the strength of their Comprehensive Strategic Partnership, their resolve to work together for peace, prosperity and sustainable development and their commitment to multilateralism, and respect for international law and for fundamental norms governing international relations, with the United Nations (UN) at its core.

The two sides commit to uphold the UN Charter and international law, and all three pillars of the UN system, namely peace and security, development and human rights.

The EU reaffirmed its one-China policy.

Bilateral relations

3. The leaders reaffirmed their commitment to deepening their partnership for peace, growth, reform and civilisation based on the principles of mutual respect, trust, equality and mutual benefit, by comprehensively implementing the China-EU 2020 Strategic Agenda for Cooperation. China and the EU commit to strengthen cooperation, notably in the framework of their ongoing bilateral Dialogues. Both sides welcome the recently held High-Level Strategic Dialogue. In order to further expand and deepen exchanges and cooperation beyond 2020, China and the EU will adopt a new cooperation agenda by the next China-EU Summit.

4. China and the EU commit to build their economic relationship on openness, non-discrimination, and fair competition, ensuring a level playing field, transparency, and based on mutual benefits. The two sides commit to achieve in the course of 2019 the decisive progress required, notably with regard to the liberalisation commitments, for the conclusion of an ambitious China-EU Comprehensive Investment Agreement in 2020. The high level of ambition will be reflected in substantially improved market access, the elimination of discriminatory requirements and practices affecting foreign investors, the establishment of a balanced investment protection framework and the inclusion of provisions on investment and sustainable development. Both sides agree to establish a political mechanism to continuously monitor the progress in the negotiations and to report to leaders by the end of the year on the progress made.

5. China and the EU commit to ensure equitable and mutually beneficial cooperation in bilateral trade and investment. They reiterate their willingness to enhance bilateral economic cooperation, trade and investment and to provide each other with broader and more facilitated, non-discriminatory market access. With this in mind, China and the EU will intensify work towards finding mutually agreeable solutions to a number of key barriers as identified by both parties, with a stocktaking taking place at the next China-EU Summit. Against this background, the two sides will meet as soon as possible and work expeditiously towards concrete progress through existing channels. The two sides reaffirmed the importance of adhering to international scientific standards.

Both sides agree to promote their bilateral trade in agri-food products whilst respecting international standards on sanitary and phytosanitary matters in particular the zoning principle. The two sides agreed to explore applying the World Organisation for Animal Health (OIE) zoning principle to trade, based on OIE analysis. Both sides are committed to expanding mutual market access for food and agricultural products in a transparent and predictable manner. Both sides will seek guidance of international standard setting bodies on the question of official certification for low risk food products.

1 2 3 4 Next   >>|
Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 化德县| 玉山县| 南投市| 江门市| 兴和县| 揭西县| 东乌| 曲松县| 岗巴县| 林口县| 高安市| 老河口市| 雅江县| 安岳县| 阿瓦提县| 延安市| 南投市| 嫩江县| 定远县| 祁门县| 乐陵市| 双牌县| 金川县| 邓州市| 麦盖提县| 尼玛县| 沧源| 大新县| 社会| 江华| 丹阳市| 耒阳市| 探索| 彩票| 淮阳县| 离岛区| 山阳县| 鄂州市| 昆山市| 怀远县| 嘉峪关市| 焦作市| 喀什市| 杂多县| 文安县| 西丰县| 化德县| 临猗县| 塔河县| 镶黄旗| 夹江县| 富源县| 玛纳斯县| 华蓥市| 南丹县| 松江区| 鲁山县| 定兴县| 普格县| 黔江区| 潮州市| 新余市| 闽清县| 锡林郭勒盟| 漳浦县| 通州区| 淮南市| 兴安县| 绥德县| 霍林郭勒市| 攀枝花市| 伊宁县| 清河县| 舟山市| 苏州市| 鄂伦春自治旗| 通州市| 闻喜县| 蕲春县| 渭源县| 宝丰县| 峨眉山市|