男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Asia-Pacific

Malaysia fights to save centuries-old creole language

China Daily | Updated: 2019-06-04 10:03
Share
Share - WeChat

MALACCA, Malaysia - Children in colorful outfits sing in a creole of Portuguese and Malay during a class in the historic Malaysian city of Malacca, as part of efforts to stem the decline of the centuries-old language.

The youngsters chant bong atardi mestri ("good evening, teacher") and work their way through songs including Bunitu siara siorus ("Beautiful ladies and gentlemen") and Gato do matu ("The jungle cat").

Sara Santa Maria runs the weekly classes at her home to ensure the younger generation learn Papia Kristang, one of several steps aimed at preserving an endangered language spoken by people of mixed Portuguese and Malay ancestry.

"I definitely fear Kristang could disappear," the 50-year-old teacher said, as the youngsters dressed in traditional Portuguese costumes laughed and danced.

"Many Eurasians have moved out of the settlement and the children only speak Malay and English," she added, referring to an area of Malacca that has traditionally been home to speakers of the language.

Kristang developed after the Portuguese took over the strategic port city on the Straits of Malacca, one of the world's most important shipping routes, about 500 years ago and colonizers married local women.

It was an era when tiny Portugal had a global empire and Malacca, a center of the lucrative spice trade, was a key prize for rival powers. After Portuguese rule, the Dutch colonized it in 1641 and, with some interruptions, the British ruled from 1824 until Malaysian independence in 1957.

The city on Malaysia's west coast still has vestiges of colonial rule, making it popular with tourists, including red-walled Dutch buildings and a gatehouse which is all that remains of a once-mighty Portuguese fortress.

Kristang has a largely Portuguese vocabulary but its grammatical structure is similar to Malay, the most common spoken language in Malaysia. It is also influenced by Chinese and Indian languages.

As well as in Malaysia, it is spoken by tiny communities in Singapore and Australia due to migration.

But it has been in decline for years. The language is not part of the school curriculum and the Eurasian community has been steadily assimilated into the broader Malay-speaking community.

'Part of my identity'

UNESCO, which lists languages in peril, classifies Kristang as "severely endangered" and says only about 2,000 people speak it.

It is just one of many tongues in danger, with the UN agency predicting that half the world's 6,000 languages will disappear by the end of this century.

Despite the dire outlook, Kristang's melodic tones can still be heard frequently in the small Malacca settlement of Ujong Pasir where the Portuguese Eurasian community has traditionally lived.

Groups of elderly men sit chatting in the language on the waterfront, and are enthusiastic about passing it on to the next generation.

"I and my wife speak the language with our five children, 11 grandchildren and our two-year-old great-grandchild to keep it alive," said former fisherman Stanley Goonting, 72.

But he is all too aware of Kristang's vulnerability: "There is a danger that Papia Kristang will be spoken less and die out."

As well as Santa Maria's lessons, other moves are being made to save the language. A Kristang textbook has been produced, as well as a mobile app and a CD of Catholic prayers and hymns.

In neighboring Singapore, Kevin Martens Wong, a Eurasian-Chinese teacher, is spearheading efforts to revive Kristang, and has taught the language to hundreds of students since 2016.

His grandparents spoke Kristang but he only learned it in recent years before deciding to teach others.

"I had never learned it growing up, so there's a strong passion and investment in learning the language and passing it on to others," he said.

There is also great enthusiasm for the language among Santa Maria's students, which offers some hope for the future.

"Kristang is part of my identity and culture, I want to preserve it," said Gabriella Amber, a 12-year-old who has been learning the language for five years.

"If we stop talking, I fear it will become extinct."

Agence France - presse

 

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 丰顺县| 营口市| 五指山市| 微博| 拉孜县| 莲花县| 张掖市| 浠水县| 宜丰县| 鹿邑县| 宁安市| 赤峰市| 云林县| 黑龙江省| 申扎县| 互助| 抚宁县| 宁城县| 鄂尔多斯市| 启东市| 西乌| 舟山市| 定州市| 丰顺县| 增城市| 海原县| 泰和县| 堆龙德庆县| 华亭县| 牡丹江市| 麻江县| 恭城| 皮山县| 大兴区| 泰州市| 石嘴山市| 钟山县| 巴彦淖尔市| 泾源县| 普定县| 灵丘县| 乐昌市| 峨山| 尉犁县| 泗水县| 韩城市| 大理市| 玛沁县| 房山区| 正安县| 黄陵县| 凤凰县| 长沙市| 新巴尔虎右旗| 福鼎市| 忻州市| 平乐县| 二手房| 婺源县| 武山县| 宁阳县| 澄迈县| 桑日县| 合作市| 嘉峪关市| 西乡县| 毕节市| 扶沟县| 溧水县| 双柏县| 曲阜市| 巴彦淖尔市| 石河子市| 商南县| 乌兰浩特市| 杭锦后旗| 建平县| 奉贤区| 连云港市| 洞口县| 得荣县| 南陵县|