男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Film and TV

Country aims to strike gold amid rising silver screens

By Xu Fan in Bengbu, Anhui | China Daily | Updated: 2019-11-19 09:44
Share
Share - WeChat

As one of the world's most popular cultural mediums, cinema is at the forefront at the Taihu World Cultural Forum, an annual event that aims to enhance cultural exchanges.

The three-day event ends on Tuesday.

So far this year, domestic box office revenue has already topped 58 billion yuan ($8.3 billion), the China Film Administration said.

This indicates that China, the world's second-largest movie market, is closing the gap with the United States, the world's top cinema market, according to participants at a cinema-themed forum of the Taihu event in Bengbu, Anhui province, on Monday.

Cao Yin, director of the program center at China Movie Channel, said that China has 67,000 cinema screens - the most of any country - and the number is expected to surpass 80,000, a goal set by China Film Administration to be fulfilled by the end of next year.

Saying that China has signed coproduction agreements with 22 countries, Cao added it has deepened cinematic exchanges between domestic filmmakers and their foreign counterparts.

With the country's huge domestic market, which produced more than 1,000 films in 2019, Hong Kong director Stanley Tong said he believes foreign filmmakers will increasingly seek cooperation with China.

"International coproduction will become an important platform to send Chinese stories overseas and give us a broader vision of creation," Tong said.

Tong, who has worked in the film industry for nearly three decades, said Chinese filmmakers can learn from their Hollywood counterparts, who have devised ways of earning more from overseas than in their home market.

"In the past, Hollywood films derived around 30 percent of their total revenue from offshore markets, but in recent years the percentage has been lifted to around 60 percent," he said.

Recently, over 80 percent of the world's top 100 highest-grossing titles have been action films. Tong said the genre, in which plots are basically secondary to dazzling stunts, is one of the easiest ways to appeal to foreign audiences.

He directed the 1995 hit Rumble in the Bronx, Jackie Chan's first successful foray into Hollywood. Tong's upcoming action feature Vanguard, due out next year, is his sixth collaboration with Chan. Tong said the success of his work with the Hong Kong actor represents the universal popularity and appeal of action stars, adding that "every nation has its own domestic heroes".

Since the early 2000s, Chinese films have secured a bigger presence in the domestic market, with over 62 percent of box office revenue last year coming from homegrown titles.

But it has been a decadeslong struggle for domestic filmmakers to sell their stories overseas, a highlighted topic which also drew attention from some participants.

When asked what kinds of Chinese films would have the most global appeal, Yan Zhaozhu, chairman of the Taihu World Cultural Forum, said stories that address universal issues concerning all strata of society - such as environmental protection and climate change - are perhaps the best options.

Scriptwriter and filmmaker Pan Jun said Chinese filmmakers should inherit the legacy passed on by generations of elite directors - from Xie Tieli to Chen Kaige - to make emotional stories with in-depth examinations of humanity.

Ben Lee, a communications professor at the University of Southern California, said that he has been monitoring foreign films' performance in China and is quite impressed with the Indian hit Dangal (2016) and the Hollywood animated film Coco (2017), Pixar's highest-grossing film in China.

Lee said the two films stirred curiosity among Chinese moviegoers and serve as good examples of how values-themed stories win at the box office.

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 彝良县| 舟山市| 枣强县| 平顺县| 赫章县| 长治县| 合川市| 清流县| 宁阳县| 临朐县| 怀集县| 砚山县| 普兰店市| 石楼县| 汉中市| 桑日县| 保亭| 华容县| 遵义县| 平顶山市| 菏泽市| 泸水县| 康保县| 明星| 汾阳市| 隆尧县| 庄河市| 曲阜市| 吉水县| 深州市| 巴塘县| 吉首市| 扎兰屯市| 岗巴县| 喀喇沁旗| 东台市| 阳谷县| 广灵县| 连平县| 从化市| 信丰县| 甘肃省| 白朗县| 梁山县| 常州市| 特克斯县| 三江| 大同县| 通许县| 南乐县| 肃宁县| 中卫市| 长汀县| 兴城市| 泰兴市| 徐州市| 含山县| 长春市| 沿河| 大丰市| 临潭县| 桓台县| 长治市| 宜昌市| 南投市| 盐城市| 高邮市| 东阿县| 绥宁县| 毕节市| 陕西省| 华坪县| 尉氏县| 临泉县| 惠来县| 济源市| 军事| 桂林市| 平陆县| 满洲里市| 邓州市| 楚雄市|