男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Latest

Translation efforts help front-line medical staff

By ZHOU WENTING in Shanghai | China Daily Global | Updated: 2020-02-14 10:38
Share
Share - WeChat
Zhang Kun. [Photo provided to China Daily]

Editor's note: This series tells the stories of selfless individuals, from medical workers to volunteers, who are bravely fighting the virus outbreak with extraordinary dedication.

The translation efforts by volunteers like Zhang Kun have ensured that 3,000 sets of medical protective clothing received from overseas donors could reach the frontline medical workers fighting against the coronavirus outbreak in China.

Zhang, a graduate student who is fluent in Korean language, was hoping to join the battle against the virus by helping doctors and nurses who are trying to save lives even as they were facing a short supply of medical and protective supplies.

As a volunteer, he could engage himself in this task, for which he roped in other foreign language professionals and students.

Several countries, and international organizations and enterprises had donated medical goods to China since the outbreak in late January. But many of these goods were not registered in China, and therefore could not get customs clearance.

To solve this problem, the emergency working team under the official command center for containing the spread of the disease, now dubbed COVID-19, in Hubei province's Wuhan, epicenter of the outbreak, called for voluntary foreign language specialists to help translate documents and manuals related to donated goods.

The team wanted to know if these goods complied with the Chinese standards, and if they could be used by the medical workers immediately.

Zhang, a major in Asian and African languages and literatures at the Shanghai International Studies University, learned about the requirement and joined an online chat group on Jan 27.

Nearly 350 volunteers, including students majoring in foreign languages, language experts and medical professionals, became part of the group within days.

The team shared the documents related to donated goods, which were in different languages, with the chat group, whose members were fluent in more than 10 languages, including English, Japanese, Korean, Russian, German, French, Vietnamese, and Italian, for translation.

A language expert and a medical professional were responsible for proofreading the translations.

Zhang, 24, a native of Weifang, a prefecture-level city in Shandong province, said he felt it was his duty, and a honor, to work as a volunteer to help support and protect the front-line medical workers.

"Many of my fellow volunteers burned midnight oil during the translation work, and were devoted to their task," he said.

Zhang said one of the documents that he translated was about the penetration resistance tests for a certain type of face masks from Republic of Korea.

"Details about lab tests were too technical," he said. To ensure accuracy in translation, he looked for similar documents on standards in China to make sure he used the right technical terms.

He said he tried hard to figure out the working principles of testing devices.

Comparing the document that Zhang translated and domestic standards for goods of the same kind, the working team found that both standards originated from the same standards set by the International Organization for Standardization.

So, it decided that goods complying with Korean standards could be allowed to be used domestically.

With the help of the translation team, Wuhan on Jan 30 published a list of standards for medical protective devices, including face masks, protective suits, goggles, and disposable gloves.

It also said that goods donated and purchased from other countries, and which comply with standards mentioned in the list, would be allowed into the country for use by front-line medical staff.

The translation team's work is still on.

Zhang said that Chinese students pursuing further studies and the overseas Chinese community in Republic of Korea have been passionate about donating money and medical supplies to China, just as the Korean government and enterprises, and just as those in many other countries.

"As a young Chinese focusing on the Korean Peninsula for studies, I was touched to see our neighboring countries, such as Republic of Korea and Japan, reaching out proactively. This is exactly a portrayal of what President Xi Jinping had proposed as 'building a community with a shared future for mankind'."

"We're confident we'll usher in a warm spring soon after we emerge triumphant in the battle against the epidemic. Stay strong Wuhan and China," he said.

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 奇台县| 德令哈市| 肥西县| 益阳市| 柘荣县| 昌平区| 上林县| 罗平县| 吉木萨尔县| 成都市| 南康市| 托克逊县| 红安县| 潜山县| 田林县| 论坛| 卢龙县| 宁武县| 衡水市| 靖边县| 阿合奇县| 府谷县| 萨迦县| 湖南省| 临猗县| 鄢陵县| 壶关县| 洞口县| 宝兴县| 五台县| 司法| 普兰店市| 怀宁县| 朝阳区| 庄浪县| 凭祥市| 开化县| 海安县| 黄大仙区| 达尔| 汝州市| 左贡县| 新密市| 南京市| 永胜县| 麦盖提县| 乌鲁木齐县| 武鸣县| 玉环县| 海城市| 赤城县| 晴隆县| 罗定市| 姚安县| 祁东县| 扶余县| 原平市| 麻城市| 莫力| 前郭尔| 遵义市| 肇源县| 定西市| 朝阳县| 寿宁县| 清丰县| 通道| 威信县| 徐汇区| 宝山区| 许昌县| 金山区| 康保县| 芦山县| 丹东市| 东乌| 丰宁| 太谷县| 开封市| 筠连县| 安丘市| 成武县|