男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Writers pen tales for young fans

By Mei Jia | CHINA DAILY | Updated: 2020-03-04 08:13
Share
Share - WeChat
Clockwise: Writers Jin Bo, Cao Wenxuan,  translator Jerimiah Willhite and Xue Tao. [Photo provided to China Daily]

The publisher, Hu says, hopes the bilingual series can be an opportunity of "collective international exposure "for writers like Jin Bo and Yang to become better known by international publishers and copyright agents.

Cao Wenxuan, Peking University professor and China's first Hans Christian Andersen Award winner, says he believes in the literary quality of Chinese children's writers as highlighted by the series.

"We've been selling a certain amount of Chinese children's titles to the global market," Cao says, adding that more quality works will be introduced in the future.

One interesting aspect about this bilingual series is that it caters to both the domestic and foreign markets, especially in both reading for pleasure and language learning.

Liu Zuochen, director of the publishing department at China Publishing and Media Holdings Co Ltd, of which China Translation and Publishing House is a member, says the series is an example of the publisher's recent attempts to combine pleasure and learning through publishing original Chinese children's titles penned by key writers.

"The series and other works fill a blank space in China for bilingual books, offering Chinese stories for youngsters with English expressions. It also provides material for foreign readers who would like to read about Chinese thoughts and emotions in the Chinese language," Liu adds.

Hu agrees, and says children's literature is easier to access, just like back in her university days as an English language major when English language novels, including The Wizard of Oz, were on the reading list.

Another interesting feature of the series is its format to help language learners. The English copy for domestic readers has new words in bold characters, and a vocabulary booklet is attached. The booklet divides the task of learning 100 new words into 10 days. Additionally, an audio version is available by scanning a code on the back cover. She also hopes that their partners for the foreign language versions will do the same for Chinese language learners overseas.

Zhang Mingzhou, president of International Board on Books for Young People, a nonprofit international organization, the first president from China in its 67-year history, says readers are lucky to have such books. "There were few opportunities to read Chinese contemporary children's titles in foreign languages when I was a child," says the 52-year-old.

|<< Previous 1 2 3 4 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 扎赉特旗| 融水| 临沂市| 南岸区| 海丰县| 芜湖县| 新密市| 瓦房店市| 云南省| 潍坊市| 牙克石市| 无棣县| 个旧市| 安康市| 奎屯市| 扬中市| 尚志市| 白山市| 博兴县| 确山县| 宿州市| 沙雅县| 松原市| 上杭县| 喀喇| 株洲市| 偏关县| 正安县| 棋牌| 石家庄市| 南投县| 丰原市| 托克托县| 麻城市| 东宁县| 抚州市| 海安县| 玉树县| 上林县| 焉耆| 泾川县| 嵊州市| 福泉市| 偏关县| 上蔡县| 进贤县| 大石桥市| 循化| 平和县| 郴州市| 天台县| 闸北区| 瑞丽市| 新蔡县| 安康市| 兴义市| 安达市| 栾川县| 鄂尔多斯市| 日土县| 武清区| 龙南县| 凤台县| 利辛县| 女性| 巍山| 治多县| 班玛县| 龙岩市| 嘉善县| 廊坊市| 六枝特区| 名山县| 乌恰县| 五河县| 姜堰市| 丰都县| 奎屯市| 南华县| 甘孜县| 武冈市| 呼玛县|