男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Latest

Translators from university join fight against virus in capital transit center

China Daily | Updated: 2020-03-27 10:49
Share
Share - WeChat
Student volunteers from the University of Science and Technology Beijing provide translation services at the New China International Exhibition Center in Beijing on March 25, 2020. [Photo by Zou Hong/China Daily]

Wearing a mask, gloves, goggles and protective suit, Yu Linmin trudged around an exhibition center that had been turned into a transit center for inbound passengers in Beijing and translated for a foreigner who was filling out forms.

Yu, a 30-year-old teacher from the University of Science and Technology Beijing, is a volunteer translator at the New China International Exhibition Center.

International flight passengers arriving in Beijing are being screened for fever and coughing at the airport.

Those who do not show symptoms are routed to the exhibition center, about 8 kilometers from the airport, for further checks before heading to quarantine sites.

"No winter lasts forever, and spring is sure to follow," says a banner hanging on the wall where the smell of disinfectant lingers in the air.

"We usually maintain a distance of no less than 1 meter from passengers while helping them fill in forms including their name, nationality and address or explaining why they came here and what they are going to do," Yu said.

"We also need to ease their anxieties."

The translators try to share self-protection knowledge with the passengers, including wearing masks correctly, frequent hand washing and disinfection.

To facilitate communication with foreigners, the transit center provides multiple language services, including English and Japanese, to inbound passengers.

Yu came to the center on Sunday with 28 students from the university.

They will work for 14 days and sleep in nearby hotels and then undergo a 14-day quarantine at a designated venue.

That means the translators won't be going home for nearly a month.

Members of the volunteer team work in three shifts to provide translation services for inbound foreigners, with each shift lasting six or seven hours.

"We don't drink during our shifts, because if we go to the bathroom we have to put on new protective suits," he said.

Yu said he became a volunteer because he was deeply moved by the dedication of medics across the country.

"When I first came here, I was a bit worried about being infected. But once I got busy and saw that everyone at the center does their utmost to help others, I forgot the fears and hardships," he said.

International megacities such as Beijing and Shanghai are at the forefront of curbing imported COVID-19 cases.

Beijing reported one new confirmed COVID-19 case from overseas by noon Thursday, bringing the total number of imported cases in the nation's capital to 150.

Translators have taken part in the fight against the virus since the early stages of the outbreak.

To help foreigners in China and beyond better understand the virus, a team from the Beijing Language and Culture University has launched an electronic guide in other languages on the prevention and control of COVID-19.

As of Tuesday, the guide has been made available online in 23 languages in various forms such as text, audio and video, and more versions are being prepared.

Foreigners can check information related to protective measures as well as diagnosis and treatment for COVID-19 either on the WeChat account of the Beijing Advanced Innovation Center for Language Resources of the university or by scanning a QR code.

"I volunteered to participate in the project," said Hao Jinghan, a student of the university.

"I think our translation will be useful for sharing the experiences in the prevention and control of COVID-19 with other countries."

Hao encountered many difficulties with translation, such as handling complicated medical terms.

"Time is tight and the tasks are tough," she said.

"To better express the part that I'm in charge of, I usually browse a large amount of information and seek advice from native speakers."

Han Lintao, a teacher from the university who also participated in the translation project, said the volunteer effort helps foreigners become informed about the situation in the nation.

"Through our translation, we can give them a glimpse of China's efforts and share our experience in the fight against the virus," Han said.

Xinhua

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 包头市| 临湘市| 隆林| 乐安县| 清丰县| 湘阴县| 长泰县| 苗栗县| 钦州市| 卫辉市| 扶风县| 伊宁市| 河津市| 盘山县| 道真| 瓦房店市| 商都县| 甘洛县| 翁源县| 射阳县| SHOW| 娄烦县| 巫溪县| 扎鲁特旗| 蓬溪县| 互助| 南汇区| 孝感市| 马山县| 巴塘县| 玛曲县| 芦溪县| 南木林县| 永仁县| 浦北县| 开化县| 武功县| 九江县| 黄陵县| 邹城市| 上思县| 开原市| 天峻县| 唐山市| 敖汉旗| 罗山县| 辰溪县| 临颍县| 温州市| 通海县| 济南市| 福安市| 伊宁市| 汶川县| 芜湖县| 富源县| 德格县| 句容市| 鄂托克前旗| 邵阳县| 阳山县| 库尔勒市| 岳阳市| 武义县| 买车| 武胜县| 曲麻莱县| 余姚市| 凌海市| 广饶县| 碌曲县| 嘉定区| 渝中区| 宝应县| 武汉市| 平果县| 镇康县| 寻乌县| 三明市| 铁岭市| 侯马市| 富源县|