男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Film and TV

BBC documentary spotlights China's Shakespeare

By Yang Xiaoyu | chinadaily.com.cn | Updated: 2020-04-17 12:50
Share
Share - WeChat
The BBC documentary Du Fu, China's Greatest Poet features Sir Ian McKellen who gives elegant, meditative readings of Du Fu's masterpieces. [Photo/BBC]

Born in 712, the age of Beowulf in Britain, Du Fu lived under the reign of the Tang Emperor Xuanzong (713-756), a time marked by extraordinary prosperity, inclusiveness and cultural accomplishment.

However, as the An Lushan Rebellion of 755 floored the empire, Du Fu, the former civil servant at the Tang court, was forced to become a porter under the rebel rule. Then he escaped, took his family on the road as refugees, and endured starvation and suffering. Through ups and downs, the poet never ceased writing, pouring out his concern for his country and people as well as celebrating the simple joys of life.

Wood's journey on the ground and Sir Ian McKellen's readings also mesh with meaty interviews with noted scholars specializing in Chinese literature, to help present a clearer picture of the poet's life experiences, literary significance and his friendship with Li Bai, who has rivaled Du Fu for the title of China's greatest poet.

"Chinese people really value the recording of history and Du Fu is better than anyone at reflecting history in his poetry. That's because historical events are mirrored in his own life and spiritual journey," noted Zeng Xiangbo, a professor of ancient Chinese literature at Renmin University of China, who translated William Hung's work.

A screenshot from the official website of BBC Four, featuring the documentary Du Fu, China's Greatest Poet. [Photo/BBC]

Du's poetry reflects the experience and transforms it, so it becomes a part of the emotional vocabulary of the Chinese culture, said American Sinologist Stephen Owen, who in 2016 completed the eight-year-long project to translate Du Fu's 1,400 poems into English.

Owen's six-volume book marks the first time that one of the world's most prolific poets' existing collection has been translated into English, which is expected to make Du's work more accessible to a broader readership.

Aside from Owen's translation, McKellen's readings in the film also feature translations by William Hung, Albert Davis, author of Tu Fu (1971), and Burton Watson, author of The Selected Poems of Du Fu (2003).

Below are three of Du Fu's poems translated by Owen. In the first piece, Du sings of his bohemian and charismatic friend Li Bai; in the second, he expresses his love for Taishan Mountain as well as his lofty aspirations; and in the third, he grieves for the war-torn state and is concerned about his family from afar.

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 志丹县| 淮北市| 霍邱县| 攀枝花市| 中方县| 礼泉县| 汉沽区| 靖安县| 无棣县| 古田县| 宁都县| 罗城| 镇巴县| 炎陵县| 浮山县| 呈贡县| 湘西| 方正县| 通辽市| 武川县| 进贤县| 奉新县| 汨罗市| 寿宁县| 营口市| 苗栗市| 泰宁县| 岗巴县| 本溪市| 曲靖市| 天祝| 黎城县| 溆浦县| 东阿县| 大悟县| 浦城县| 含山县| 杭锦旗| 克拉玛依市| 长白| 富宁县| 故城县| 西安市| 荣成市| 达州市| 长武县| 仙游县| 泰和县| 潍坊市| 大石桥市| 沛县| 福建省| 郴州市| 凤翔县| 祁东县| 恩平市| 咸宁市| 额尔古纳市| 远安县| 青冈县| 湛江市| 类乌齐县| 仁布县| 晋中市| 濉溪县| 常德市| 万山特区| 谢通门县| 浦江县| 新乡市| 项城市| 鄂托克旗| 丽水市| 稻城县| 安吉县| 通辽市| 田东县| 醴陵市| 东明县| 雷山县| 九龙县| 临武县|