男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

App

China to speed up development of new infrastructure facilities
Updated: April 28, 2020 23:25 english.www.gov.cn

China will expedite new infrastructure development, including information networks, in an effort to boost industrial and consumption upgrade. The decision was made on April 28 at the State Council's executive meeting chaired by Premier Li Keqiang.

The Chinese government puts great emphasis on building new infrastructure facilities, including information networks. General Secretary Xi Jinping stressed the importance of accelerating the development of the information networks and other new infrastructure facilities to bolster new growth areas and nurture new growth drivers. Premier Li Keqiang required introducing support policies for investment in new infrastructure.

"Enhancing new infrastructure development, including information networks, is a proactive approach to boost effective investment. Online home office and telemedicine enabled by information technology have played a big role in the COVID-19 response," Premier Li said.

Accelerating the development of information networks and other new infrastructure could catalyze the growth of many other sectors. The initiative will contribute to industrial upgrade, foster new growth drivers, and create more jobs, thus meeting current needs and serving long-term interests.

Information networks and other new infrastructure should be promoted in light of the development needs and potential of related industries, it was urged at the meeting. New investment and development models will be applied, whereby market-based investment will be the mainstay, the participation of diverse entities will be supported, and financial institutions will be encouraged to develop new products and step up services. The government will provide greater guidance and support, and offer more facilitation for such investment and development.

"New industries powered by information technology can significantly catalyze consumption and investment. Their growth will help meet the current needs and contribute to long-term development," Premier Li said.

The construction efforts must focus on domestic needs and be application-oriented. The potential of China's enormous domestic market should be tapped and more application scenarios of new infrastructure actively explored. Related parties will be encouraged to jointly build the industrial internet, with a view to promoting industrial upgrades and the development of smart manufacturing. Given rising new demand for digital consumption, applications of online working, distance learning, telemedicine, vehicle networking, and smart city technologies will be promoted.

"It is essential to unlock the potential of the market and bring out its role as much as possible. The government is not going to get itself involved every step of the way. Application is key to the development of the information networks, and the market plays a vital role in shaping application. With our market potential, it is important to stay market-oriented and focus on application, and to attract private investment in this process, to boost consumption and foster a virtuous circle. Such a process will sustain the driving force for our economy," Premier Li said.

Two-way openness and cooperation between the telecommunications sector and other related sectors will be encouraged to eliminate barriers for cross-sector application, in order to create an enabling environment for platform economy as well as the opening-up and integration of sectors, and foster an ecosystem where platforms and their participants achieve win-win outcomes.

"Expanding the market coverage brings benefits to people's lives and contributes to economic growth. This will also help nurture new drivers for sustainable development and create more jobs. It is a move that serves multiple purposes," the Premier said.

"We will stay committed to opening-up and win-win cooperation for common development."

Copyright? www.gov.cn | About us | Contact us

Website Identification Code bm01000001 Registration Number: 05070218

All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to www.gov.cn.

Without written authorization from www.gov.cn, such content shall not be republished or used in any form.

Mobile

Desktop

Copyright? www.gov.cn | Contact us

Website Identification Code bm01000001

Registration Number: 05070218

主站蜘蛛池模板: 驻马店市| 西华县| 玛纳斯县| 田东县| 马边| 阜城县| 南江县| 正定县| 泗阳县| 寿宁县| 贵港市| 临潭县| 大英县| 赣州市| 瓦房店市| 墨江| 渝北区| 阿尔山市| 印江| 招远市| 琼中| 古田县| 永靖县| 武邑县| 延长县| 大洼县| 上饶市| 德令哈市| 东丽区| 普陀区| 响水县| 崇仁县| 巴东县| 福安市| 云梦县| 乌兰浩特市| 武陟县| 镶黄旗| 井研县| 桦南县| 南和县| 邛崃市| 竹溪县| 紫云| 仙居县| 普兰县| 苍南县| 昭通市| 平阴县| 佛冈县| 武平县| 九龙县| 青铜峡市| 洪洞县| 厦门市| 双辽市| 黎川县| 抚顺县| 和林格尔县| 厦门市| 建瓯市| 如东县| 黎平县| 巴林右旗| 边坝县| 西昌市| 梅河口市| 长顺县| 罗定市| 开原市| 金塔县| 库车县| 将乐县| 德庆县| 浑源县| 阳信县| 沧源| 闽清县| 金湖县| 武川县| 南汇区| 常熟市|