男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Society

Real names matter for overseas Chinese

By Zhu Lixin in Hefei | chinadaily.com.cn | Updated: 2020-06-08 17:02
Share
Share - WeChat

Rather than adopting Western names for study or work in the United States, a group of Chinese students use their real Chinese names with pride and confidence, according to a video they made recently.

The students, from Northwestern University in suburban Chicago explain the meanings and stories behind their own Chinese names and want to show others how names are tied to the unique Chinese culture and the blessings they've received from their parents.

"Chinese names are usually composed of two or three characters. Since one single Chinese character has multiple meanings, a lot of our names are complex and filled with layers of significance," the video explains.

"As an international student, I hope people can learn the history and culture behind our Chinese characters and our names. I am proud of my name and my Chinese identity," said Lin Jiaxin, a freshman at the university.

Wang Dawei, who finished his undergraduate studies at the university in 2019, said, "Our names are filled with the blessings and wishes that our parents and family members gave us when we were born."

For some overseas Chinese, it's a dilemma whether to use a Chinese name or a Western one in international circumstances for study and work.

"When I first came to America for boarding school nine years ago, I called myself David, which is the Americanized version of my name, Dawei. I did that because I thought people could pronounce it better," Wang said.

After she came to the US, Zhang Xinwen used her English name, Coco, most of the time, because she thought it was easy to remember and avoids long explanations about how to pronounce her Chinese name.

The students have realized that their Chinese names are not only beautiful in the way they reflect the culture but also crucial to their identity.

After a while, Wang found that "David" is not who he is.

"I have to call myself by my real name," he said. "Since I came to college, I started calling myself Dawei, and I'm very happy that I did."

Zhang Xinwen, aka "Coco", has similar feelings.

"I'm really proud of my Chinese name. It represents and bears my memory and time spent in my home country and culture, and it also serves as a very important part of my identity," she said.

Huang Yujia, a sophomore who came up with the idea of making the video, said, "Our names are a reminder of our deep roots — all the generations of Chinese people who lived, fought and thrived here on Earth before us. I hope you call me by my name, my real name," she said.

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 宁安市| 柯坪县| 霍邱县| 正安县| 咸阳市| 都匀市| 郸城县| 化德县| 高陵县| 西乌| 青龙| 秦安县| 洱源县| 临沧市| 呈贡县| 博湖县| 西城区| 衡水市| 祁连县| 镇原县| 百色市| 洮南市| 新兴县| 定远县| 古田县| 华宁县| 广平县| 岳阳市| 个旧市| 铜梁县| 腾冲县| 治多县| 达州市| 彭州市| 石渠县| 松溪县| 赤城县| 昌都县| 荆门市| 故城县| 揭东县| 阳东县| 郸城县| 延庆县| 涡阳县| 津市市| 大渡口区| 卢龙县| 东安县| 台江县| 拜城县| 祁连县| 基隆市| 玛纳斯县| 读书| 名山县| 正阳县| 红桥区| 宜宾县| 嫩江县| 丁青县| 日照市| 洛阳市| 张家口市| 阳朔县| 清原| 南郑县| 星座| 阿拉尔市| 卢龙县| 克拉玛依市| 绥阳县| 泸定县| 滕州市| 当涂县| 屯留县| 连南| 东阳市| 广安市| 宁德市| 宣汉县| 绥化市|