男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / China-Europe

Ambassador Liu Xiaoming Delivers A Keynote Speech and Answers Questions at the Webinar with UK Think Tanks On China-Europe Relations

chinadaily.com.cn | Updated: 2020-07-20 06:00
Share
Share - WeChat

Michael Maclay from Montrose Associates: Ambassador, regarding the Huawei decision and the current bitterness and absence of trust you describe, maybe there are some specific things that China could do that would help to rebuild trust. First, for example, when the WHO team comes to China, will they be given access to the Wuhan laboratory? Secondly, might China explicitly acknowledge the principle of freedom of navigation in the South and East China Sea? And thirdly, would it still help to use the expression of "peaceful unification"?

Ambassador Liu: On the WHO, China has been very transparent and responsible. From the very beginning, China is the first country to report the case and the first country to share the genetic sequence. We have nothing to hide and I think it is other countries that try to stigmatize China. WTO experts are in China now and China is working with them. I believe the two sides will have a productive and effective cooperation. We support the WHO in playing a leading role but we have to remember two things. Firstly, the research on the origin of the virus should be based on science, not on politics. Secondly, all country should be subject to review, not only China. I think the WHO also has a responsibility to find out why things run so badly in some countries, as the cases keep going up, breaking records within the past few days.

On the freedom of navigation, China is a country which is fully committed to the freedom of navigation. 60% of China's oil supply comes through the South China Sea. We have every reason to ensure peace, stability in this region and we work very hard with the neighbouring countries, working on the DOC and COC. And the situation is very peaceful, if it was not for some foreign naval vessels that came here from time to time to threaten China, to infringe upon China's sovereignty.

On Taiwan, China is still committed to peaceful reunification. There is no change to this principled position. I suggest you read my article on this question carried by China Daily newspaper recently. I wish to reaffirm that Taiwan is an inalienable part of Chinese territory. China has consistently adhered to the policy of peaceful reunification. By making no commitment to giving up the use of force, the Chinese Government is targeting external interference, and the secessionist elements who advocate "Taiwan independence" and their separatist activities. This is not aimed at the compatriots in Taiwan. China must be reunified and will be reunified. This will not be stopped by anyone or any force.

|<< Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Next   >>|
Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 石阡县| 天门市| 彰武县| 项城市| 扎鲁特旗| 金华市| 资兴市| 册亨县| 如皋市| 丹寨县| 靖宇县| 黑水县| 平度市| 丰顺县| 台东市| 米易县| 南召县| 比如县| 通河县| 无极县| 崇信县| 西藏| 容城县| 汾西县| 鄂伦春自治旗| 修武县| 大竹县| 萍乡市| 巴马| 虎林市| 松滋市| 榕江县| 托克托县| 阳泉市| 东莞市| 张北县| 祁门县| 板桥市| 寻乌县| 乐平市| 邵东县| 高淳县| 福贡县| 正安县| 潜江市| 寿光市| 藁城市| 扶绥县| 桂东县| 聂拉木县| 都兰县| 怀安县| 正蓝旗| 娄底市| 吴川市| 乌海市| 镇康县| 乌海市| 双牌县| 汤原县| 景德镇市| 辉县市| 库伦旗| 武川县| 沧源| 新化县| 广丰县| 龙井市| 凉城县| 衡水市| 晴隆县| 新建县| 确山县| 天长市| 松滋市| 房山区| 龙门县| 保山市| 金阳县| 通海县| 淮阳县| 通渭县|