男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Film and TV

Hollywood celebrates US-China film plotline

China Daily | Updated: 2020-07-30 07:57
Share
Share - WeChat
A publicity poster for The Meg, a 2018 coproduction between China and the US, starring Jason Statham and Li Bingbing.[Photo provided to China Daily]

With the two largest film markets in the world facing economic turbulence and other uncertainties, industry experts are trying to envision and even predict what the future looks like for US-China coproductions in the wake of the global COVID-19 pandemic and the explosive growth of China's own film industry.

Some are very bullish on the prospects, while others are more wary.

Belle Avery, producer of The Meg, the most successful US-China collaboration to date, after her tremendous success there, still has multiple coproductions in development in China.

"I knew synergistically China would be the right place for my project," she says recently.

John Penotti, president of SK Global, said earlier: "There have been many peaks and valleys in the US-China coproduction market, but you can't focus on that. It's a continuum."

During an online webinar hosted this week by the China Institute and the Peking University Alumni Association of New York, Daxing Zhang, the producer of such notable films as Red Cliff, Kung Fu Hero, Man of Tai Chi, and martial artist on many Hollywood blockbusters, like The Matrix, The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor, Charlie's Angels and Daredevil, said that there are other important reasons to consider a China coproduction film.

He stresses that the greater box office profit-share that foreign producers get for coproductions is a significant factor to consider.

"If you make US films, there are quotas in China and only a few dozen pictures make it to the big screen. Plus, they make less money on the backend than coproductions, which enjoy almost as much profit as domestic films do in China. For that reason alone they are more attractive," explains Zhang.

But Zhang cautions that the type of content is of primary importance to the success of a coproduction and filmmakers need to pick their target audience and not try to appeal to all viewers.

Avery said previously: "You need to do Chinese cultural characters right. It has to be culturally sound. The key is to be respectful and synergistic with both cultures."

Wendy Weiqun Su, associate professor of media and cultural studies at the University of California, Riverside, feels that more than just market-driven, or profit-seeking partnerships, US-China coproductions are innovative communication models that have the potential to create a space for a new global culture and to help China and the United States to achieve a consensus.

"But the fulfillment of these potentials will require a steadfast effort and the commitment of more than one generation of filmmakers from both China and the US," she asserts.

Professor Su authored, China's Encounter with Global Hollywood: Cultural Policy and Film Industry, 1994-2013, and posited that a global culture and a reshaping of the global media structure are already in the making.

Another educator, Kerry Osborne, a former New York City public education teacher told Xinhua online: "The more we have collaboration around the world, the more we see a world family forming."

Entertainment attorney, Barry Skidelsky, said during the China Institute webinar: "There is no sure way to make a TV or film coproduction with guaranteed global appeal. That's very difficult to do, but there are universal themes that people respond to all over the world: we're all concerned with our families, with individual prosperity and collective prosperity."

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 石台县| 高唐县| 龙井市| 郓城县| 阿合奇县| 衡阳县| 青河县| 双牌县| 绥芬河市| 改则县| 大埔区| 宜良县| 拜泉县| 光泽县| 涟源市| 丹江口市| 阳西县| 石台县| 杭锦后旗| 平武县| 阿尔山市| 福鼎市| 鄱阳县| 全椒县| 娱乐| 海门市| 封丘县| 武山县| 黄浦区| 湘阴县| 廉江市| 行唐县| 河东区| 普格县| 登封市| 晴隆县| 托克托县| 中西区| 洪泽县| 双流县| 东海县| 汕尾市| 霍州市| 桃园县| 安西县| 剑河县| 柯坪县| 罗山县| 巫山县| 礼泉县| 尤溪县| 齐河县| 汨罗市| 荣成市| 普兰县| 商南县| 凤山县| 南靖县| 河北区| 泽库县| 洪雅县| 县级市| 咸阳市| 南平市| 东明县| 阜新| 怀来县| 吴桥县| 金寨县| 宝山区| 丽水市| 长宁县| 蕲春县| 岳池县| 来凤县| 泉州市| 清河县| 个旧市| 承德市| 马尔康县| 密云县| 英德市|