男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Comment

How US policies may help China in the long run

By Berlin Fang | China Daily | Updated: 2020-09-26 00:00
Share
Share - WeChat

The Sinophobic policies of the United States are causing losses to China in the near term, but in the long run, China could benefit from them. As absurd as it sounds, it is a reality that deserves attention.

As the US administration picks fights with Chinese high-tech giants such as Huawei, Chinese enterprises have realized they have to develop their own key technologies instead of buying them from US companies, so they no longer have to rely on the whims of US politicians. Such changes could cause irreparable and irreversible damage to the US high-tech sector.

Business relations are not faucets you can turn on and off at will. Once such relations are broken, it is very difficult to repair them, because the market will move on, building new partnerships along the way-without waiting for their old partners to change their minds.

The US administration is making a strategic mistake by attributing Chinese companies' growth to the "theft" of US technology. The fast growth of Chinese companies such as Tencent is based on a number of factors.

First, employees in enterprises such as Tencent work hard to stay competitive within a fairly large pool of high-tech workers. Their work ethic and habits matter to the growth of their employers.

Second, Chinese companies, due to fierce competition at the early stage of their existence, have developed a culture of extreme responsiveness to customers. If a customer demands a key feature from a software company, its engineers work overtime to get it delivered in weeks, if not days. In the US, I have found that response to feature requests is very slow. Calls are often redirected to automatic responses.

Besides, as the market matures, cross-pollinations happen, leading to more creativity. Attributing their growth to intellectual property theft is an insult to the character of all Chinese people. Simply put, it is racism on a national level.

If you follow Chinese social media, you will realize that many Chinese think the opposite is happening in terms of intellectual property. Facebook is trying to push copycat products resembling some of the functions and features of short video sharing app TikTok or messaging and social media app WeChat while lobbying to ban or block its Chinese competitors. Copycat products of TikTok are also being introduced by other US companies.

The US has many blind spots in its trade talks with China. For instance, the US side of the negotiation has focused more on tangible products such as cement and steel but failed to see the larger wads of cash raked in by services and intangible products: Hollywood movies, the National Basketball Association, education services, consulting firms and training companies. A management consulting firm or an accounting firm can earn millions of dollars simply by selling PowerPoint presentations in China. Their losses from the trade war and the resulting sour relationship would far outweigh tariff incomes for the US economy.

Also, high-tech giants such as Apple and Microsoft will lose out because of the ban on WeChat if it goes ahead. Most Chinese would not bat an eye to ditch Apple devices if it is no longer possible to install WeChat on them. To the Chinese, it is like "picking up the sesame and forgetting about the watermelon".

Hawkish talk about China has become a trend because the US politicians know they are speaking to people who know little about China beyond banal narratives from so-called experts who don't really know anything about China either.

Current anti-China strategy masterminds, especially senators Marco Rubio and Ted Cruz, Secretary of State Mike Pompeo, and former White House chief strategist Steve Bannon (now charged with fraud), have misread public opinions and social dynamics within China. From their speeches, one can tell they don't know enough about China to provide competent advice to the US administration. They are only interested in reviving McCarthyism.

Both candidates for this year's presidential election have vowed to be tough on China. But they had better not continue their unimaginative "blame China" game, because it has not worked. Has China kowtowed to the US at the "tough" talks? The US closes the Chinese consulate in Houston. China closes the US' consulate in Chengdu. The US increases tariffs on Chinese goods, China does the same on US goods. The Chinese leadership will not yield to US pressure as that would stir up bitter memories of the years of oppression and invasion of China by foreign powers.

It might be time for the United States to rethink strategies toward China.

The author is a columnist based in Texas. The views don't necessarily represent those of China Daily.

SHI YU/CHINA DAILY

 

 

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 仪陇县| 濉溪县| 宁陕县| 皋兰县| 余江县| 景洪市| 栾城县| 玛纳斯县| 静宁县| 和静县| 稻城县| 稷山县| 昔阳县| 乡宁县| 东至县| 濮阳县| 瓮安县| 博罗县| 中山市| 蒙山县| 甘泉县| 龙口市| 通城县| 东方市| 涡阳县| 水富县| 双鸭山市| 长垣县| 那坡县| 刚察县| 大石桥市| 嘉兴市| 漳平市| 鲜城| 昆明市| 扎赉特旗| 娱乐| 绥芬河市| 诸暨市| 桓台县| 越西县| 青川县| 河西区| 保亭| 拉孜县| 抚顺县| 莆田市| 固阳县| 宜良县| 吉林市| 日土县| 屏东市| 隆回县| 肥东县| 九寨沟县| 含山县| 绥滨县| 罗山县| 宜都市| 平舆县| 双峰县| 山阳县| 孟连| 唐河县| 德清县| 元朗区| 东安县| 海盐县| 遵义市| 当阳市| 兴安盟| 阿坝| 牡丹江市| 壤塘县| 庄浪县| 永州市| 缙云县| 全南县| 新丰县| 耒阳市| 余干县| 景泰县|