男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

App

President Xi voices confirmation in implementing Paris Agreement, improving global climate governance
Updated: December 13, 2020 09:33 Xinhua

BEIJING — President Xi Jinping urged the international community to pursue a new approach to climate governance that highlights green recovery and pledged China's further commitments for 2030 to tackling the global climate challenge at the virtual Climate Ambition Summit on Dec 12.

President Xi Jinping addresses the Climate Ambition Summit via video link on Dec 12, 2020. [Photo/Xinhua]

Hailing the extensive international support to and participation in the implementation of the Paris Agreement on climate change since its adoption five years ago, Xi said the international landscape is evolving more rapidly, and COVID-19 is triggering deep reflections on the relationship between man and nature.

Saying the future of global climate governance is drawing greater attention, Xi made the following three proposals.

First, Xi called on all parties to close ranks and make new advances in climate governance that features win-win cooperation.

In meeting the climate challenge, no one can be aloof and unilateralism will lead nowhere, Xi said. "Only by upholding multilateralism, unity and cooperation can we deliver shared benefits and win-win results for all nations."

"China welcomes all countries' support for the Paris Agreement and their greater contributions to tackling climate change," Xi added.

Second, Xi called for raising ambition and fostering a new architecture of climate governance where every party does its part.

Following the principle of common but differentiated responsibilities, all countries need to maximize actions in light of their respective national circumstances and capabilities, Xi said.

He also stressed that developed countries need to scale up support for developing countries in financing, technology and capacity building.

Third, Xi urged all parties to boost confidence and pursue a new approach to climate governance that highlights green recovery.

"Mountains and rivers green are mountains of silver and gold," Xi said, adding it is important to encourage green, low-carbon ways of life and production, and seek development opportunities and impetus from green development.

Noting China's important contributions to adopting the Paris Agreement and active efforts in its implementation, Xi said he announced in September that China would scale up its nationally determined contributions and adopt more vigorous policies and measures.

Xi went on to announce China's further commitments for 2030 to tackling the global climate challenge.

Xi said China will lower its carbon dioxide emissions per unit of GDP by over 65 percent from the 2005 level, increase the share of non-fossil fuels in primary energy consumption to around 25 percent, increase the forest stock volume by 6 billion cubic meters from the 2005 level, and bring its total installed capacity of wind and solar power to over 1.2 billion kilowatts.

Noting China always honors its commitments, Xi said China, guided by the new development philosophy, will promote greener economic and social development in all respects while pursuing high-quality development.

"We will take solid steps to implement the targets just announced, and contribute even more to tackling the global climate challenge," Xi added.

In addition, he called on all parties to build on past achievements, work together to make steady progress in implementing the Paris Agreement, and launch a new journey for global climate actions.

The summit, which aims to make new commitments to tackling climate change and delivering on the Paris Agreement, was co-convened by the United Nations, the United Kingdom and France, and in partnership with Chile and Italy.

Copyright? www.gov.cn | About us | Contact us

Website Identification Code bm01000001 Registration Number: 05070218

All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to www.gov.cn.

Without written authorization from www.gov.cn, such content shall not be republished or used in any form.

Mobile

Desktop

Copyright? www.gov.cn | Contact us

Website Identification Code bm01000001

Registration Number: 05070218

主站蜘蛛池模板: 永泰县| 盐山县| 尉犁县| 惠东县| 东至县| 德江县| 长乐市| 灌云县| 团风县| 墨竹工卡县| 巫溪县| 万年县| 陆川县| 岚皋县| 星座| 个旧市| 辉南县| 汕头市| 南丹县| 恩施市| 诸暨市| 横山县| 射阳县| 冀州市| 吉林市| 揭阳市| 连州市| 甘德县| 河源市| 理塘县| 确山县| 罗源县| 石台县| 东山县| 宁蒗| 大英县| 丰台区| 乌鲁木齐县| 阳新县| 佳木斯市| 潜江市| 江陵县| 和静县| 常熟市| 易门县| 牡丹江市| 视频| 托克托县| 花垣县| 博白县| 九龙坡区| 措美县| 旬邑县| 陆川县| 游戏| 海口市| 邹城市| 福鼎市| 正定县| 汤阴县| 兴义市| 康保县| 永春县| 腾冲县| 冀州市| 长春市| 巫山县| 宜良县| 兴仁县| 巫山县| 新密市| 府谷县| 光山县| 大同县| 江陵县| 全椒县| 大安市| 贞丰县| 子洲县| 疏附县| 同心县| 固镇县|