男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Brexit divisions still running deep

By JULIAN SHEA in London | China Daily | Updated: 2021-01-12 07:21
Share
Share - WeChat

Agreement on leaving EU prompts widespread fallout

Brexit supporters celebrate in Parliament Square, London, on Jan 31. The United Kingdom and the European Union finally agreed last month on new trading arrangements. STEPHEN CHENG/XINHUA

In January 2013, The Daily Telegraph in London published an article stating that David Cameron, the United Kingdom's prime minister at the time, "has promised to settle the European question forever with a referendum on Britain's EU membership by the end of 2017".

With this, the wheels were set in motion.

Eight years on, Brexit has transformed the landscape of politics in the United Kingdom beyond recognition, but whether the issue is settled is far less certain.

In June 2016, by a margin of 51.9 percent to 48.1 percent, the British people voted to leave the European Union, beginning the process that has dominated the national conversation ever since, to the exclusion of nearly everything else apart from the pandemic.

The result ended Cameron's career literally overnight, and its legacy consumed his successor, Theresa May. The general election gamble taken by May's successor, Boris Johnson, in December 2019 gave him a huge majority to, in the words of the slogan, Get Brexit Done.

Brexit is now done, but the fallout from it is still settling.

Rarely has the UK looked less united, with political divisions between Scotland and England hugely exacerbated, and Northern Ireland's long-term status less clear than it has been in years.

Five months before the referendum, The Daily Telegraph, widely deemed to be staunchly pro-Brexit, published an article based on Google searches titled "The British public couldn't care less about Brexit and the EU referendum".

Since the referendum, hardly a day has passed without the issue being headline news.

As a new year dawned, Brexit supporters toasted "mission accomplished", with the process completed after four and a half years.

However, the UK has left the building, but the door is not locked.

The division over Brexit is best expressed by comments made immediately after the agreement was reached.

Former Conservative Party chairman James Cleverly tweeted, "When negotiations go well, both sides claim the win."

Just two days earlier, the EU's chief negotiator Michel Barnier was asked by a French television station who had won, and he replied: "Nobody won. It's a lose-lose situation". European Commission President Ursula von der Leyen added, "Britain has won nothing and lost a continent."

1 2 3 Next   >>|
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 桃江县| 和林格尔县| 南宁市| 龙井市| 洪泽县| 和平县| 烟台市| 凌海市| 图木舒克市| 和硕县| 西安市| 探索| 凤凰县| 赤峰市| 罗平县| 汤原县| 梨树县| 莱阳市| 和平区| 子洲县| 乌兰县| 宜君县| 驻马店市| 南丹县| 鄄城县| 牙克石市| 江达县| 松滋市| 高要市| 本溪市| 伊宁县| 武定县| 洪洞县| 兴宁市| 翁牛特旗| 华安县| 正镶白旗| 专栏| 古浪县| 梁山县| 新巴尔虎左旗| 启东市| 峨边| 陆丰市| 广宗县| 卫辉市| 丰镇市| 通州区| 句容市| 大安市| 寿宁县| 揭西县| 星子县| 疏附县| 宜宾市| 晋宁县| 万荣县| 嘉峪关市| 玉环县| 珲春市| 高台县| 毕节市| 临朐县| 阿勒泰市| 宁南县| 苏尼特右旗| 固阳县| 云霄县| 金湖县| 琼海市| 宝丰县| 利津县| 措美县| 迁西县| 汉阴县| 荔浦县| 探索| 拉萨市| 浮梁县| 含山县| 内江市| 聂荣县|