男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Brexit divisions still running deep

By JULIAN SHEA in London | China Daily | Updated: 2021-01-12 07:21
Share
Share - WeChat

Agreement on leaving EU prompts widespread fallout

Brexit supporters celebrate in Parliament Square, London, on Jan 31. The United Kingdom and the European Union finally agreed last month on new trading arrangements. STEPHEN CHENG/XINHUA

In January 2013, The Daily Telegraph in London published an article stating that David Cameron, the United Kingdom's prime minister at the time, "has promised to settle the European question forever with a referendum on Britain's EU membership by the end of 2017".

With this, the wheels were set in motion.

Eight years on, Brexit has transformed the landscape of politics in the United Kingdom beyond recognition, but whether the issue is settled is far less certain.

In June 2016, by a margin of 51.9 percent to 48.1 percent, the British people voted to leave the European Union, beginning the process that has dominated the national conversation ever since, to the exclusion of nearly everything else apart from the pandemic.

The result ended Cameron's career literally overnight, and its legacy consumed his successor, Theresa May. The general election gamble taken by May's successor, Boris Johnson, in December 2019 gave him a huge majority to, in the words of the slogan, Get Brexit Done.

Brexit is now done, but the fallout from it is still settling.

Rarely has the UK looked less united, with political divisions between Scotland and England hugely exacerbated, and Northern Ireland's long-term status less clear than it has been in years.

Five months before the referendum, The Daily Telegraph, widely deemed to be staunchly pro-Brexit, published an article based on Google searches titled "The British public couldn't care less about Brexit and the EU referendum".

Since the referendum, hardly a day has passed without the issue being headline news.

As a new year dawned, Brexit supporters toasted "mission accomplished", with the process completed after four and a half years.

However, the UK has left the building, but the door is not locked.

The division over Brexit is best expressed by comments made immediately after the agreement was reached.

Former Conservative Party chairman James Cleverly tweeted, "When negotiations go well, both sides claim the win."

Just two days earlier, the EU's chief negotiator Michel Barnier was asked by a French television station who had won, and he replied: "Nobody won. It's a lose-lose situation". European Commission President Ursula von der Leyen added, "Britain has won nothing and lost a continent."

1 2 3 Next   >>|
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 科技| 平罗县| 昔阳县| 儋州市| 江达县| 南华县| 红原县| 宁明县| 山东省| 松潘县| 烟台市| 贵阳市| 阳泉市| 青阳县| 贞丰县| 鄂温| 桓仁| 冕宁县| 盐津县| 滨州市| 桂林市| 稻城县| 萝北县| 班玛县| 清涧县| 阳原县| 蒙阴县| 定兴县| 汉源县| 道真| 扎鲁特旗| 宝山区| 宁乡县| 犍为县| 高邑县| 卢龙县| 永善县| 麻江县| 秦皇岛市| 达拉特旗| 临洮县| 宝应县| 宿松县| 玉林市| 繁峙县| 浏阳市| 清水县| 隆子县| 岳池县| 曲水县| 黄陵县| 仁化县| 石棉县| 崇仁县| 交口县| 周至县| 郑州市| 新平| 古田县| 沙田区| 勃利县| 遂溪县| 巨鹿县| 行唐县| 北票市| 柏乡县| 平阳县| 民县| 阿瓦提县| 洛川县| 汪清县| 修文县| 伊春市| 汝州市| 平遥县| 镇雄县| 新和县| 罗城| 通榆县| 勐海县| 普兰县| 金川县|