男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Brexit divisions still running deep

By JULIAN SHEA in London | China Daily | Updated: 2021-01-12 07:21
Share
Share - WeChat

Agreement on leaving EU prompts widespread fallout

Brexit supporters celebrate in Parliament Square, London, on Jan 31. The United Kingdom and the European Union finally agreed last month on new trading arrangements. STEPHEN CHENG/XINHUA

In January 2013, The Daily Telegraph in London published an article stating that David Cameron, the United Kingdom's prime minister at the time, "has promised to settle the European question forever with a referendum on Britain's EU membership by the end of 2017".

With this, the wheels were set in motion.

Eight years on, Brexit has transformed the landscape of politics in the United Kingdom beyond recognition, but whether the issue is settled is far less certain.

In June 2016, by a margin of 51.9 percent to 48.1 percent, the British people voted to leave the European Union, beginning the process that has dominated the national conversation ever since, to the exclusion of nearly everything else apart from the pandemic.

The result ended Cameron's career literally overnight, and its legacy consumed his successor, Theresa May. The general election gamble taken by May's successor, Boris Johnson, in December 2019 gave him a huge majority to, in the words of the slogan, Get Brexit Done.

Brexit is now done, but the fallout from it is still settling.

Rarely has the UK looked less united, with political divisions between Scotland and England hugely exacerbated, and Northern Ireland's long-term status less clear than it has been in years.

Five months before the referendum, The Daily Telegraph, widely deemed to be staunchly pro-Brexit, published an article based on Google searches titled "The British public couldn't care less about Brexit and the EU referendum".

Since the referendum, hardly a day has passed without the issue being headline news.

As a new year dawned, Brexit supporters toasted "mission accomplished", with the process completed after four and a half years.

However, the UK has left the building, but the door is not locked.

The division over Brexit is best expressed by comments made immediately after the agreement was reached.

Former Conservative Party chairman James Cleverly tweeted, "When negotiations go well, both sides claim the win."

Just two days earlier, the EU's chief negotiator Michel Barnier was asked by a French television station who had won, and he replied: "Nobody won. It's a lose-lose situation". European Commission President Ursula von der Leyen added, "Britain has won nothing and lost a continent."

1 2 3 Next   >>|
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 岚皋县| 鲁甸县| 紫云| 金平| 竹溪县| 于都县| 湛江市| 南平市| 炉霍县| 塔河县| 北川| 泾源县| 枣强县| 新乡县| 鱼台县| 华安县| 东丰县| 福鼎市| 金川县| 历史| 来安县| 青海省| 眉山市| 岳普湖县| 瑞金市| 天峨县| 潜江市| 肥西县| 大渡口区| 毕节市| 高清| 天气| 桓台县| 阳西县| 开原市| 开远市| 黄骅市| 府谷县| 竹山县| 梅州市| 莱阳市| 安龙县| 德钦县| 定兴县| 澄迈县| 邻水| 富顺县| 开鲁县| 镇安县| 建水县| 象山县| 鹤庆县| 兴安盟| 平原县| 绵阳市| 苗栗县| 轮台县| 神池县| 麟游县| 景东| 庆安县| 汾阳市| 清流县| 洪江市| 莒南县| 紫金县| 皋兰县| 宽甸| 东平县| 桐城市| 噶尔县| 邵东县| 灵石县| 大埔县| 肃宁县| 普格县| 宣城市| 安龙县| 伊春市| 墨竹工卡县| 浙江省| 古田县|