男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Brexit divisions still running deep

By JULIAN SHEA in London | China Daily | Updated: 2021-01-12 07:21
Share
Share - WeChat

Agreement on leaving EU prompts widespread fallout

Brexit supporters celebrate in Parliament Square, London, on Jan 31. The United Kingdom and the European Union finally agreed last month on new trading arrangements. STEPHEN CHENG/XINHUA

In January 2013, The Daily Telegraph in London published an article stating that David Cameron, the United Kingdom's prime minister at the time, "has promised to settle the European question forever with a referendum on Britain's EU membership by the end of 2017".

With this, the wheels were set in motion.

Eight years on, Brexit has transformed the landscape of politics in the United Kingdom beyond recognition, but whether the issue is settled is far less certain.

In June 2016, by a margin of 51.9 percent to 48.1 percent, the British people voted to leave the European Union, beginning the process that has dominated the national conversation ever since, to the exclusion of nearly everything else apart from the pandemic.

The result ended Cameron's career literally overnight, and its legacy consumed his successor, Theresa May. The general election gamble taken by May's successor, Boris Johnson, in December 2019 gave him a huge majority to, in the words of the slogan, Get Brexit Done.

Brexit is now done, but the fallout from it is still settling.

Rarely has the UK looked less united, with political divisions between Scotland and England hugely exacerbated, and Northern Ireland's long-term status less clear than it has been in years.

Five months before the referendum, The Daily Telegraph, widely deemed to be staunchly pro-Brexit, published an article based on Google searches titled "The British public couldn't care less about Brexit and the EU referendum".

Since the referendum, hardly a day has passed without the issue being headline news.

As a new year dawned, Brexit supporters toasted "mission accomplished", with the process completed after four and a half years.

However, the UK has left the building, but the door is not locked.

The division over Brexit is best expressed by comments made immediately after the agreement was reached.

Former Conservative Party chairman James Cleverly tweeted, "When negotiations go well, both sides claim the win."

Just two days earlier, the EU's chief negotiator Michel Barnier was asked by a French television station who had won, and he replied: "Nobody won. It's a lose-lose situation". European Commission President Ursula von der Leyen added, "Britain has won nothing and lost a continent."

1 2 3 Next   >>|
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 沙河市| 鹤山市| 巧家县| 施甸县| 通化市| 濉溪县| 延川县| 隆德县| 丰县| 德惠市| 自治县| 吉安市| 遂昌县| 金湖县| 齐河县| 上蔡县| 漾濞| 白水县| 星子县| 麻栗坡县| 石城县| 鄯善县| 桓台县| 沈丘县| 罗山县| 汶川县| 伊金霍洛旗| 贡山| 南投市| 葫芦岛市| 晋江市| 武穴市| 南城县| 桑植县| 永春县| 库尔勒市| 乌什县| 祁东县| 新兴县| 东乡族自治县| 葵青区| 环江| 许昌市| 广元市| 陆丰市| 天柱县| 榆中县| 普安县| 大同市| 府谷县| 洛南县| 永福县| 淮阳县| 邯郸县| 禹州市| 长治县| 新宁县| 郁南县| 若尔盖县| 沂南县| 正阳县| 定安县| 防城港市| 韶关市| 遵化市| 双鸭山市| 兴国县| 柳林县| 成安县| 民权县| 佛冈县| 类乌齐县| 桐梓县| 贵南县| 朝阳市| 宣恩县| 河源市| 鄢陵县| 新兴县| 安新县| 新竹市| 涪陵区|