男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

App

China revises regulation on business name registration
Updated: January 19, 2021 20:37 english.www.gov.cn

A revised regulation on registering business names will come into effect starting March 1, according to a State Council decree, signed by Premier Li Keqiang on Dec 28, 2020, and issued on Jan 19.

The new regulation is aimed at standardizing business name registration, protecting the legitimate rights and interests of enterprises, maintaining social and economic order, and improving the business environment.

Administrations for market regulation above county level will serve as registration authorities responsible for registering the name of enterprises established in China.

Provincial-level administrations for market regulation should build an application system and database for business names within each local administrative region and make them open to the public.

Registration authorities should enhance standardization of management to offer enterprises and people more efficient and convenient services.

The regulation clarifies the “one name for one business” principle and promises legal protection for each business name.

Business names should consist of standard Chinese characters, and in ethnic autonomous areas, ethnic characters can be used.

The regulation requires that sector and operational characteristics be identified according to a company’s primary business and industrial classification standards for national economic activities.

Business names are not allowed if they hurt the country’s dignity or interests, are against social and public interests or order, contain content suggesting discrimination based on ethnic group, race, religion and gender, violate good morals or might have other adverse impacts, and are likely to deceive the public or cause misunderstanding.

Names containing Chinese words such as “China” and “National” are subject to stringent review as stipulated, as well as approval from the State Council.

As part of an application process required by the regulation, the applicant may submit related information and materials through the online business name application system or to a registration authority.

Such information and materials should be true, accurate and complete, and the applicant should promise to assume legal liability for infringing others’ legitimate rights and interests due to similarities between business names.

When transferring or licensing a party to use its name, an enterprise should disclose information to the public via the national enterprise credit information publicity system.

A registration authority should refuse to register a business name that does not comply with the new regulation and give reasons in writing, and promptly correct registered names found noncompliant.

The regulation also stresses legality and honesty in using business names, discouraging unfair competition practices implemented by taking advantage of them.

Copyright? www.gov.cn | About us | Contact us

Website Identification Code bm01000001 Registration Number: 05070218

All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to www.gov.cn.

Without written authorization from www.gov.cn, such content shall not be republished or used in any form.

Mobile

Desktop

Copyright? www.gov.cn | Contact us

Website Identification Code bm01000001

Registration Number: 05070218

主站蜘蛛池模板: 吴忠市| 南乐县| 上虞市| 临高县| 奎屯市| 台南市| 泸水县| 玉溪市| 景东| 井陉县| 资源县| 腾冲县| 和平区| 观塘区| 甘谷县| 渭南市| 凭祥市| 黄浦区| 饶河县| 宁强县| 呼玛县| 晴隆县| 龙江县| 石城县| 仙游县| 景德镇市| 淮安市| 上思县| 兴文县| 墨江| 青海省| 广元市| 昆山市| 崇信县| 六枝特区| 贵南县| 枣庄市| 镇江市| 格尔木市| 安福县| 故城县| 聊城市| 静安区| 武平县| 广水市| 兴仁县| 肃北| 滕州市| 阜宁县| 保康县| 会理县| 疏附县| 都兰县| 唐河县| 榆林市| 浮山县| 凭祥市| 军事| 绥阳县| 西乌珠穆沁旗| 驻马店市| 岫岩| 玉山县| 团风县| 中方县| 汤阴县| 南昌市| 土默特左旗| 五华县| 开化县| 旌德县| 勐海县| 武隆县| 平遥县| 江孜县| 安徽省| 米林县| 故城县| 漾濞| 玛纳斯县| 河间市| 剑河县|