男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Business
Home / Business / Policies

'Dual circulation' to boost growth (Ⅳ)

By Fan Feifei, Liu Zhihua, Zheng Xin and Cheng Yu, | chinadaily.com.cn | Updated: 2021-01-20 06:40
Share
Share - WeChat
Nishiguchi Tooru, Asia Executive Officer of Kao Corp. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

A1: Under the strong leadership of the Chinese government, China's rapid economic recovery has also contributed to the rapid recovery of Kao's career in China. China has always been the most important overseas market in Kao Group's global strategy, and after COVID-19, the Chinese market has become more and more important.

A2: Kao wants to be China's trusted "Kirei" living partner. The Japanese word "Kirei" means beautiful or clean, not only on the outside but also the inside.

Kao continues to create and provide "high-quality products" in the field of "cleanliness, health and beauty". To this end, Kao will continue to import products developed by Kao's most advanced technology into the Chinese market.

We will also leverage the strength of research and development centers and factories in China, to develop and produce products suitable for Chinese consumers' demand.

A3: As foreign-funded enterprises, the Chinese government's efforts in ensuring stability on the "six fronts" and security in "six areas" is very beneficial for our long-term development in China.

The reduction of uncertainty and the realization of stable employment, investment, production and sales will be closely related to the development of future undertakings.

A4: COVID-19 affected the whole world, but the Chinese government actively took strong measures to curb the spread of the epidemic. Its outstanding performance in COVID-19 prevention and control has won the world's attention.

Although the global economy has been hard-hit, China's economic growth rate in the third quarter turned positive from negative, and its economy recovered and developed rapidly from the epidemic. In particular, the market of consumer goods we belong to has also quickly revived, and consumption is also rising.

In the early stages of COVID-19, Kao (China) has been affected by attendance, logistics and other aspects, but under the guidance of the government we achieved the resumption of work relatively quickly. At present, we organize business activities orderly under the daily implementation of epidemic prevention measures.

A5: China is developing at a surprising rate in order to achieve its first century goal of building a well-off society in an all-round way. Kao entered China in 1993 and has witnessed and closely followed its rapid social and economic development, and the improvement of people's living standards over the past three decades.

In the new stage of development in the future, in order to be more close to the whole Chinese society and the needs of each consumer, Kao will continue to use the strength of Kao Group and strengthen the Chinese market to help Chinese consumers achieve a more beautiful life.

A6: In today's society, almost all business activities are inseparable from the Chinese market. The Chinese market has also always been Kao's most important overseas market. Assuming the growth of China's business remains stable in terms of its huge market scale, we believe the Chinese market will continue to maintain the most important position, and will promote and lead the further development of Kao group through the development of Kao(China)'s business.

A7: We are looking forward to the further reform and opening-up policy of the 14th Five-Year Plan. We will unite the efforts to develop advanced innovative products continuously, and continue to provide high-quality products for Chinese consumers through importing from Japan and other overseas countries.

At the same time, with regard to the call of promoting the construction of an ecological civilization, we have also implemented the ESG strategy, which is closely related to the policy above, and focused on production development and related social activities to contribute to the sustainable development of Chinese society.

|<< Previous 1 2 3 4 5 6 7 Next   >>|
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
CLOSE
 
主站蜘蛛池模板: 洛川县| 长汀县| 永仁县| 东宁县| 繁峙县| 城固县| 文昌市| 若尔盖县| 定远县| 岳普湖县| 响水县| 波密县| 区。| 白城市| 汉中市| 海门市| 定远县| 连平县| 丰都县| 如东县| 庄河市| 崇左市| 昌平区| 明溪县| 柳州市| 贡嘎县| 观塘区| 永川市| 洛扎县| 策勒县| 禹城市| 金坛市| 于田县| 湖州市| 攀枝花市| 金塔县| 柳河县| 葵青区| 健康| 泗洪县| 正宁县| 菏泽市| 苗栗市| 海安县| 三穗县| 怀安县| 崇礼县| 宁都县| 巨鹿县| 富顺县| 白朗县| 宣威市| 龙江县| 巴林右旗| 洪江市| 格尔木市| 千阳县| 安溪县| 平武县| 达日县| 扶沟县| 冷水江市| 余姚市| 安岳县| 塔城市| 普安县| 封丘县| 彭山县| 麻栗坡县| 普宁市| 汝南县| 南投县| 鹿泉市| 郴州市| 白城市| 汝州市| 龙州县| 武清区| 牡丹江市| 贵南县| 尉犁县| 大竹县|