男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Music and Theater

Teacher preserves folk song charm in English

Xinhua | Updated: 2021-06-16 08:03
Share
Share - WeChat

XI'AN - In the northwestern city of Yan'an, college teacher Wen Shilong has become somewhat of a celebrity for singing local Shaanbei folk songs. Not only does Wen sing them in a silvery voice and unique charm, but the English teacher also sings them in English with the lyrics translated from regional dialects.

Many locals see the 57-year-old Wen as a dedicated preserver of Shaanbei folk songs, an age-old genre that features powerful and usually high-pitched melodies. The songs are also characterized by lively rhythms and bold lyrics that portray happiness and hardships of life on the Loess Plateau in Shaanxi province.

In Wen's English classes at Yan'an Vocational and Technical College, the veteran teacher is often dressed in traditional Tang clothing, instructing his students to rehearse English versions of Shaanbei folk songs.

"The students are just crazy about the songs presented in a new form," he says.

Wen's repertoire now comprises more than 100 folk songs that he has translated into English. This includes the famous revolutionary song Nanniwan, based on the eponymous revolutionary site in Yan'an. It also includes the song Wild Lily Flowers Blooming with Red Brilliance, depicting the local natural landscape.

For Wen, there is no greater honor than to introduce his most cherished art to the younger generation and bring it onto the international stage with a creative twist.

"I just hope my translations can help more people know and love Shaanbei folk songs," he says.

Wen started to translate Shaanbei folk songs in 2008 with the encouragement of a musician friend. An amateur singer and lifelong folk song lover himself, he had doubts about the move in the beginning.

"I thought translation was tiring and pointless work at that time," he recalls. "Then I remembered the many times that I performed folk songs for my foreign friends, who missed a significant part of the meaning because of the language barrier. That's why I decided to give it a try."

Much to Wen's surprise, the translations turned out to be even more challenging than he initially expected. Shaanbei folk songs employ many metaphors and other rhetorical styles. They are performed in local dialects, making it complicated to keep their original meaning in English already, let alone retain their charm.

"Translating folk songs is essentially a multidisciplinary work. One has to be a good singer, interpreter and folklorist all at once to do a decent job," Wen says.

To preserve the original charm of Shaanbei folk songs as much as possible during the translation process, Wen employs several methods such as literal and interpretive translation and omission, and has even tried to integrate a rap style into the music.

To date, Wen has performed his Shaanbei folk songs on many domestic television programs and concerts. He has also performed in foreign countries, including Turkey, the United States, Australia and New Zealand.

Wen's most memorable performance was in Australia, where a young Australian girl came up to take a photo with him after the show. She told him that she understood the lyrics and liked his version of Chinese folk music.

"At that time, I was even more determined to continue with my translation work and let people across the world understand China through my translations and singing," he says.

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 南安市| 嘉祥县| 汽车| 鲁山县| 天气| 中山市| 四子王旗| 南阳市| 昌黎县| 大化| 荣昌县| 乐安县| 河南省| 凌源市| 尚义县| 阿拉尔市| 佛教| 道真| 兴化市| 莱州市| 醴陵市| 高安市| 道孚县| 崇信县| 玛纳斯县| 会宁县| 宣化县| 罗江县| 苏尼特左旗| 丁青县| 酒泉市| 砀山县| 拜城县| 普安县| 和林格尔县| 封开县| 金平| 龙海市| 阿坝县| 呼和浩特市| 前郭尔| 日照市| 固始县| 广河县| 庆阳市| 博客| 景谷| 林甸县| 汾西县| 陇川县| 吉安县| 乐东| 盐亭县| 二连浩特市| 塔河县| 平凉市| 定兴县| 独山县| 康定县| 克拉玛依市| 明溪县| 方城县| 乐至县| 平定县| 鞍山市| 临西县| 遂平县| 裕民县| 旬阳县| 龙门县| 清丰县| 鹤山市| 垣曲县| 怀化市| 井陉县| 闽侯县| 修文县| 衡南县| 那曲县| 顺义区| 尤溪县| 凤凰县|