男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

App

Premier stresses coordinating customs clearance with epidemic control
Updated: July 23, 2021 13:58 english.www.gov.cn

Facing international situations and environment changes in the second half of the year, China should coordinate the facilitation of customs clearance with sound epidemic control at ports to maintain steady growth in foreign trade, Premier Li Keqiang stressed at the State Council’s executive meeting on July 21.

The meeting decided on measures to further facilitate cross-border trade and foster a more enabling business environment at ports.

This was the second time in a month that Premier Li made work arrangements in foreign trade during executive meetings. At the executive meeting on June 22, he decided to accelerate the development of new forms and models of foreign trade to push forward its upgrading and foster new competitive strengths.

Statistics showed that overall customs clearance time for imports and exports was cut by more than 60 percent and 80 percent, respectively, from 2017, which is the result of reform to facilitate cross-border trade and improved business environment.

“Import and export has been an important support for the smooth operation of the country’s economy,” Premier Li said. "Import and export should be continuously upgraded to further facilitate customs clearance."

The Premier urged providing support for the construction of overseas warehouses and improving return policies for cross-border e-commerce exports, stressing the measures’ consistency with the Regional Comprehensive Economic Partnership.

Efficiency in customs clearance will be further enhanced, with policies to expand pilot trials of direct loading of exports and direct picking of imports upon arrival. Also, the average tax rebate processing time will be shortened to less than seven working days by the end of 2021. Import and export costs will be further reduced, no fees beyond the notified charging list should be levied, and pilotage fees for coastal ports will be lowered. Comprehensive services at ports will be improved via increasing distribution efficiency at airports, exploring direct transfer of goods from waterway to railway, and enhancing the capacity of international logistics, according to the meeting.

Copyright? www.gov.cn | About us | Contact us

Website Identification Code bm01000001 Registration Number: 05070218

All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to www.gov.cn.

Without written authorization from www.gov.cn, such content shall not be republished or used in any form.

Mobile

Desktop

Copyright? www.gov.cn | Contact us

Website Identification Code bm01000001

Registration Number: 05070218

主站蜘蛛池模板: 安吉县| 安新县| 孝感市| 淅川县| 肇东市| 温泉县| 廉江市| 新河县| 赤城县| 兰溪市| 莱阳市| 苏州市| 章丘市| 黑龙江省| 高台县| 霍邱县| 桐城市| 延津县| 沾益县| 华宁县| 静乐县| 肥西县| 来凤县| 淳安县| 阿尔山市| 紫云| 澄迈县| 聊城市| 东乡族自治县| 东乌| 梨树县| 五原县| 文安县| 博乐市| 洪雅县| 磐石市| 青州市| 阜新| 高平市| 胶南市| 绥化市| 河源市| 南郑县| 安塞县| 金门县| 日土县| 黔西县| 福清市| 台北市| 沧州市| 镇赉县| 精河县| 聂拉木县| 白水县| 浦江县| 郁南县| 兴山县| 陆良县| 大城县| 肥东县| 锦州市| 泽州县| 翁牛特旗| 灌云县| 水城县| 镇原县| 闻喜县| 涡阳县| 安新县| 新和县| 炉霍县| 乌审旗| 漳浦县| 西藏| 苍山县| 怀柔区| 象山县| 永济市| 嘉祥县| 舒城县| 莱芜市| 涞源县|