男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

App

Regulation to strengthen protection over critical information infrastructure
Updated: August 17, 2021 17:24 english.www.gov.cn

The regulation for safe protection of critical information infrastructure was passed at the State Council executive meeting on April 27, 2021, and will go into effect on Sept 1, 2021, according to a State Council decree signed by Premier Li Keqiang.

According to the regulation, critical information infrastructure refers to important network infrastructure and information systems in public telecommunications, information services, energy sources, transportation and other critical industries and domains, in which any destruction or data leakage will have severe impact on national security, the nation’s welfare, the people’s living and public interests.

Intensive protection will be imposed on this infrastructure, with measures to monitor, defend against and deal with cybersecurity risks and threats from inside and outside the country. Critical information infrastructure will be protected from attacks, intrusions, interference and destruction, and illegal and criminal activities in this regard punished, the regulation said.

Security management institutions must be set up by operators with stipulated responsibilities to establish and improve the management and appraisal system for network safety, beef up security protection capabilities, and formulate emergency plans.

An information sharing mechanism will be built among relevant departments, operators and network security service institutions, to ensure the timely collection, evaluation, sharing and releasing of information concerning network security threats, vulnerabilities and incidents.

Safe operation of critical information infrastructure in energy sources and telecommunications should be safeguarded as a priority, and the two industries should also take measures to safeguard critical information infrastructure in other industries.

The country encourages special talents to work in this field, and training of security management personnel and technicians will be included in the national continuing education system. Technological innovation and industrial development are also encouraged in this field, and support will be provided to make technological breakthroughs.

It has stipulated legal liabilities of operators, specifying scenarios in which they will be subject to correction order, warning notices, and penalties.

Copyright? www.gov.cn | About us | Contact us

Website Identification Code bm01000001 Registration Number: 05070218

All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to www.gov.cn.

Without written authorization from www.gov.cn, such content shall not be republished or used in any form.

Mobile

Desktop

Copyright? www.gov.cn | Contact us

Website Identification Code bm01000001

Registration Number: 05070218

主站蜘蛛池模板: 英德市| 沈阳市| 商河县| 门源| 张家川| 休宁县| 镇原县| 巍山| 崇义县| 宜州市| 云龙县| 边坝县| 江阴市| 西乌珠穆沁旗| 石柱| 任丘市| 漾濞| 绍兴县| 晋州市| 东兰县| 宁安市| 山阳县| 连城县| 海晏县| 成安县| 章丘市| 蓝山县| 呼玛县| 顺昌县| 华安县| 铁岭市| 务川| 柏乡县| 广灵县| 资阳市| 天门市| 林州市| 临武县| 郯城县| 连平县| 通辽市| 嵊泗县| 渝北区| 湛江市| 武义县| 天台县| 吴堡县| 宜城市| 平和县| 比如县| 龙山县| 锡林郭勒盟| 鸡东县| 池州市| 察哈| 蒙城县| 开平市| 峨眉山市| 晋中市| 饶阳县| 隆尧县| 新竹市| 绿春县| 南平市| 英山县| 宁安市| 黄龙县| 台山市| 富宁县| 惠来县| 中山市| 左权县| 武平县| 湛江市| 桂平市| 奉新县| 诏安县| 沁源县| 安新县| 潞西市| 江门市| 静海县|