男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

App

China to push forward high-quality development of women and children’s affairs
Updated: August 25, 2021 21:14 english.www.gov.cn

The State Council’s executive meeting chaired by Premier Li Keqiang on Aug 25 adopted the Outline for Women’s Development in China (2021-2030) and the Outline for Children’s Development in China (2021-2030), and required improving support measures for the three-child policy.

Gender equality and women’s all-around development are important hallmarks of social progress, and children represent a country’s future and a nation’s hope. Recent years have seen notable achievements the country made in women and children’s affairs.

“We must put a high premium on work related to women and children, as it is an important part of our modernization drive and a symbol of social progress. The principle of gender equality and putting children first should be better manifested in social life,” Premier Li said.

The two outlines set out objectives and measures in health, education, social security and welfare, family, environment, legislation and other areas, and made the following requirements. The basic State policy of gender equality must be delivered. Women’s equal rights to education, employment, starting businesses, and participation in decision-making and management must be protected. Equal remuneration for men and women for work of equal value will be fully implemented.

Public services that support the comprehensive development of families and women will be expanded, and social security system improved to meet women's special needs. Basic support and services for women facing difficulties will be strengthened, and the legal system protecting women’s lawful rights and interests refined.

“There must be institutional arrangements to protect women’s rights and interests. Competent departments must provide support,” Premier Li said.

The two outlines highlight the need to uphold the principle of putting children first. Greater emphasis must be given to the all-around protection of children at the family, school, society and the internet levels. Compulsory education will remain the top priority of education investment. Children’s well-rounded development in terms of moral grounding, intellectual and physical ability, aesthetic sensibility, and work skills will be promoted.

The health services system for children must be enhanced to ensure the safety of food and products for children. The rights to survival, development and safety, and the interests of orphans, unattended children, children with disabilities and homeless children must be protected. Greater care and protection will be extended to left-behind children of migrant workers, and school bullying must be prevented and effectively dealt with.

“There are 250 million children in China. Their healthy development is of vital importance to families and the whole society,” the Premier said. “We should focus our efforts on tackling the prominent issues that constrain the development of women and children’s affairs.”

The two outlines urged updating support measures in executing the three-child policy. Maternity leave and childbirth allowance will be implemented, and parental leave explored. Public-benefit child care services will be developed with the support of communities.

Expenses for infant and child care services for children under 3 years old will be eligible for itemized extra tax deductions for individual income tax. Housing and other support policies will be strengthened. Multi-pronged steps will be taken to lighten the burden of family in child bearing, child care and children’s education.

“Support measures for the three-child policy should be carefully studied, to steadily optimize the demographic mix and raise people’s educational level,” Premier Li said.

Copyright? www.gov.cn | About us | Contact us

Website Identification Code bm01000001 Registration Number: 05070218

All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to www.gov.cn.

Without written authorization from www.gov.cn, such content shall not be republished or used in any form.

Mobile

Desktop

Copyright? www.gov.cn | Contact us

Website Identification Code bm01000001

Registration Number: 05070218

主站蜘蛛池模板: 徐闻县| 深水埗区| 南开区| 石台县| 神农架林区| 商河县| 新乐市| 榆中县| 永胜县| 乌拉特中旗| 灵寿县| 章丘市| 桂东县| 栾川县| 普兰店市| 吴川市| 威远县| 于田县| 丽水市| 夏河县| 八宿县| 海口市| 安达市| 太保市| 吉安县| 左云县| 双柏县| 河间市| 灵璧县| 阆中市| 甘南县| 海林市| 内江市| 昆明市| 天津市| 辽阳市| 侯马市| 孟连| 汝阳县| 武川县| 凤庆县| 西昌市| 肇源县| 江陵县| 文水县| 开平市| 洪泽县| 海丰县| 纳雍县| 萨迦县| 寻乌县| 铜陵市| 洞头县| 安徽省| 万全县| 册亨县| 遂溪县| 青浦区| 卓资县| 精河县| 嘉定区| 乌兰察布市| 梁河县| 会昌县| 柳州市| 山东| 松原市| 寿光市| 临清市| 万山特区| 苏尼特右旗| 西安市| 六安市| 綦江县| 景德镇市| 普兰县| 会昌县| 中牟县| 梓潼县| 兰坪| 新营市| 永仁县|