男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / China-Europe

Ambassador Zheng underlines significance of sixth plenum

By Bo Leung and Xin Zhiming in London | chinadaily.com.cn | Updated: 2021-11-19 07:42
Share
Share - WeChat
Chinese ambassador to the UK Zheng Zeguang. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

China's ambassador to the United Kingdom, Zheng Zeguang, said on Wednesday that the just-concluded sixth plenary session of the 19th Communist Party of China Central Committee has a far-reaching significance.

The plenum, held last week, "achieved important outcomes" by summing up the major achievements and historical experience of the Party over the past century, he told an online roundtable hosted by Asia House.

"It is of decisive significance for advancing the cause of the Party and the country in the new era and for driving forward the historic process of national rejuvenation."

China is expected to continue to maintain rapid economic growth and sustained social stability, and "the great rejuvenation of the Chinese nation has become an irreversible historical process", he said.

Zheng also provided some perspectives for people outside China to better understand its development.

China puts the people front and center and pursues high-quality development, he said. "In the CPC's philosophy for development, people are always at the center." In the face of the recurring outbreaks of COVID-19, for example, China has always regarded the safety of lives as the top priority of its virus-combating efforts, he added.

Through strict lockdown, timely and accessible vaccination, effective medical treatment, and other supportive measures, China has managed to see a very small number of deaths after the early months of virus eruption.

China is sharing its opportunities and promoting open development, Zheng said. Its economy has already been highly integrated with the world, contributing to about one third of annual global economic growth. It has also pursued an opening-up policy and increased imports to allow other countries to tap its vast domestic consumer market.

China upholds fairness, justice and common prosperity, Zheng said.

During the 40 plus years of reform and opening up, for example, China has lifted 770 million rural residents out of poverty under the current standard, accounting for over 70 percent of the world's total poverty reduction and has led to the emergence of a 400 million strong middle-income group.

China will remain committed to ecological conservation and promote green development, Zheng added.

As a developing country, China is firmly committed to achieving carbon peak before 2030 and carbon neutrality before 2060. "We have unveiled the guideline and top-level design and we are accelerating the formulation of a series of action plans in the key areas and sectors. We are ready to make strenuous efforts to attain the goals on time."

China also upholds the ideal of a community with a shared future for mankind and promotes peaceful development, the ambassador said.

The ambassador also exchanged views with participants on issues relating to China-UK relations, economic cooperation and trade ties, and climate actions.

Zheng said that China and the UK should "maintain sound communication, step up dialogue and cooperation, and contribute to an early victory against the virus, better global governance, and greater development and prosperity in the world".

He said that the two nations should work closely together and take actions to bring the Sino-British relationship to the "right track of healthy and steady development".

He also called for increased contact and communication and understanding of "each other's development".

"The UK needs to view China from an objective perspective, rectify misperceptions and appreciate the fact that China's development will only bring opportunities for cooperation with all countries," Zheng said.

Zheng urged the two sides to "adhere to the principle of mutual respect, handle properly the issues in our bilateral relations, focus on cooperation, manage our differences, expand consensus and build up mutual trust".

China and Britain can both tackle global challenges such as climate change and COVID-19, he said.

He concluded: "We should leverage our respective strengths to help developing countries better meet the challenges of COVID-19, poverty and environmental deterioration. China and the UK should make greater contribution to world peace and common development through our cooperation."

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 英吉沙县| 北川| 鸡东县| 南城县| 汽车| 岱山县| 临高县| 集贤县| 丘北县| 通化市| 枝江市| 丹寨县| 尚义县| 乌海市| 城步| 兴业县| 铁岭市| 包头市| 石景山区| 长阳| 合川市| 扶绥县| 清河县| 乐山市| 若羌县| 苏尼特左旗| 无为县| 新泰市| 凤台县| 讷河市| 忻州市| 永川市| 彭阳县| 鄂托克前旗| 海南省| 左云县| 宁安市| 太仆寺旗| 乐亭县| 新和县| 永胜县| 南投县| 三江| 驻马店市| 缙云县| 油尖旺区| 贵溪市| 兴安盟| 剑阁县| 岐山县| 大田县| 阳谷县| 济南市| 福安市| 伊春市| 五常市| 临西县| 务川| 济阳县| 彰化县| 武隆县| 崇义县| 祁阳县| 安多县| 利津县| 濮阳县| 石首市| 武宣县| 安仁县| 枝江市| 杭锦后旗| 晋城| 阜康市| 伊川县| 象山县| 浦东新区| 瑞丽市| 台安县| 广昌县| 临高县| 财经| 安国市|