男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Cultural Exchange

Australia Post greets Year of the Tiger with stamp of approval

Xinhua | Updated: 2022-01-24 09:18
Share
Share - WeChat
A new set of stamps and coins to celebrate the upcoming Year of the Tiger at a post office in Sydney. BAI XUEFEI/XINHUA

Australia Post has issued a new set of stamps and coins, featuring playful images of tigers, to celebrate the upcoming Year of the Tiger.

The stamps, designed by award-winning artist and illustrator Chrissy Lau, are a testament to the adage that a picture is worth a thousand words.

The Year of the Tiger will start on Feb 1 this year.

For the second consecutive year, Lau, who is of Chinese heritage but grew up in northern England, has been commissioned by Australia Post to design the annual Chinese New Year stamps.

"The tigers are very active, courageous, persistent, (and) quite stubborn... I also look at the wider celebration of the Lunar New Year, and all the symbolism that comes with Chinese and Asian culture," Lau says.

The images of tigers resemble the "lucky cat" figurines that are commonly seen in Chinese and Japanese restaurants and Asian grocery stores in Australia.

A set of coins to mark the Year of the Tiger, which will start on Feb 1. BAI XUEFEI/XINHUA

Lau, who weaved in images full of symbolism in Asian culture, says that she wanted the vibrant images to "evoke nostalgia and a sense of multiculturalism".

To that end, the tigers on the three stamps are holding in their upraised paws an array of traditional festive objects such as plum blossoms, firecrackers, lucky endless knots and a string of mandarins.

"There are quite playful elements in the design, but if you know about Asian culture, you'll understand there are deeper meanings," Lau says.

The plum blossom, for example, can survive harsh coldness so it has come to represent perseverance throughout harsh times.

Ultimately, Lau hopes the eye-catching designs can inspire people to seek out the meaning behind the Asian iconography, such as the firecrackers, which ward off evil spirits.

"If people see these designs, they don't need to be Asian or Chinese to understand them, they just need to enjoy a nice picture and then they can find out more about the meaning," she says.

"I hope the stamps give people a sense of fun and make them smile," she says.

Tiger is the third zodiac sign in the Chinese zodiac cycle. The Chinese zodiac cycle contains 12 animals that record years and reflect people's attributes: rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, rooster, dog and pig.

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 集贤县| 鄂伦春自治旗| 洪江市| 阳西县| 天峻县| 廊坊市| 兴山县| 虎林市| 萨迦县| 东海县| 天祝| 谷城县| 霍州市| 霍邱县| 营山县| 康马县| 新乡市| 拉萨市| 鲁山县| 德格县| 康定县| 合肥市| 蚌埠市| 龙南县| 黎城县| 荆门市| 甘谷县| 湘潭市| 会泽县| 南靖县| 阳高县| 含山县| 昌黎县| 日土县| 遂平县| 茌平县| 溧阳市| 怀化市| 商都县| 三台县| 黄石市| 耒阳市| 花垣县| 三门县| 贡觉县| 永城市| 仁寿县| 西畴县| 青州市| 桦甸市| 塘沽区| 精河县| 宁南县| 明水县| 广汉市| 融水| 钟山县| 中阳县| 容城县| 长泰县| 东丽区| 阳西县| 项城市| 普定县| 乌苏市| 临桂县| 宝兴县| 黄陵县| 东平县| 都兰县| 剑河县| 进贤县| 涪陵区| 福海县| 庆城县| 清远市| 灵川县| 栾城县| 鹿泉市| 晋中市| 鄂温| 环江|