男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Music and Theater

Chinese rendition of Anna Karenina proves a big hit

By CHEN NAN | chinadaily.com.cn | Updated: 2023-03-20 23:00
Share
Share - WeChat
A Chinese adaptation of the Russian musical Anna Karenina is enthralling audiences in Beijing. [Photo provided to China Daily]

A Chinese adaptation of the Russian musical Anna Karenina, which is based on Leo Tolstoy's widely acclaimed novel by the same name, is enthralling audiences in cities of China it is touring.

The Chinese musical — a joint project between Chinese and Russian troupes — premiered in Shanghai in October, and has been staged in various parts of China ever since the country optimized its COVID-19 response measures earlier this year.

Zhao Qian, supervisor of the Chinese troupe, said the musical was staged in Xiamen, Fujian province, Beijing and Shenzhen, Guangdong province, between January and March, and it will tour Guangzhou and Zhuhai, both in Guangdong, and Nanjing, capital of Jiangsu province, between April and May.

With about 30 performances across cities, the musical — one of the very first Russian musicals adapted into Chinese — has attracted about 40,000 spectators so far. More shows will be staged in the second half of 2023, Zhao said.

"Anna Karenina, considered by many critics as Tolstoy's finest work, is one of the most important novels of the 19th century. It has a large fan base in China," Zhao said, adding that tickets sold out fast, especially for the shows in Shanghai and Beijing.

The Russian musical, directed by Alina Chevik and choreographed by Irina Korneeva, premiered at Moscow's Operetta Theater in 2016. It featured a score by composer Roman Ignatyev and a libretto by songwriter Yuly Kim.

The musical follows the dramatic and ill-fated love story of the married Anna Karenina and a dashing military officer, Alexei Vronsky. The characters struggle with love and betrayal, passion and duty, hope and desperation.

"From the very beginning, artists of the Russian troupe have worked closely with Chinese artists. They guided us with details about the musical, helping us with rounds of audition for the cast and choir members, as well as with the stage sets and costumes," Zhao said.

Liu Wenfei, a veteran researcher, writer and translator, who is also president of the China Association of Russian Literature Research, translated the musical for Chinese script and lyrics. Liu spent a whole year working on the translation, "staying loyal to the original meaning of the songs in the Russian musical". "At the same time, we tried to find the right words in Chinese to go with the melodies," he said.

Chinese bass-baritone singers Hong Zhiguang and Jia Fan, who gained a large fan base after appearing on the hit reality show, Super Vocal, produced by Hunan Satellite TV, play the role of Vronsky in the Chinese musical. Li-Tong Hsu and Zhang Huifang play Anna.

"All the scenes in the Chinese adaptation stay true to the Russian musical, including the train station that appears several times in the musical, and the visual feasts conjured by trained figure skaters," said Zhao.

Like the Russian musical, the Chinese version also has a live orchestra playing over 40 songs across a wide range of genres, including pop, rock and operatic style.

The Chinese adaptation was started by stage producer Zhang Nianxian, who traveled to Moscow in 2019 to meet her business partners to discuss future projects, such as bringing Russian classical musicians to perform in China.

Zhang, who has been involved in the classical music scene in China for decades, was so impressed by Anna Karenina's music, choreography, spectacular stage sets and costumes that she decided to bring the Russian musical to China. The plan was deferred due to the COVID-19 outbreak shortly after Zhang returned from Russia.

"It was very challenging, much harder than we all had expected," recalled Zhang, producer of the Chinese musical. "We did auditions online and our communication with the creative team of the musical in Russia was also conducted online. Training and rehearsals were postponed over and over again."

"The night before the Chinese musical's premiere, the Russian producer told me that we did a great job," she said.

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 浦城县| 青铜峡市| 姚安县| 东丰县| 元谋县| 本溪市| 铁岭县| 濮阳市| 神农架林区| 泗洪县| 稻城县| 三门县| 罗江县| 曲松县| 浮梁县| 新津县| 宁武县| 介休市| 武强县| 桃园市| 石景山区| 彭州市| 新建县| 玛纳斯县| 池州市| 都兰县| 江山市| 舞钢市| 夏河县| 铜山县| 监利县| 高要市| 尼玛县| 申扎县| 仙游县| 抚顺县| 庆城县| 临朐县| 红桥区| 营山县| 名山县| 白山市| 施秉县| 米脂县| 南京市| 安义县| 潜山县| 阜宁县| 眉山市| 延吉市| 奉贤区| 金湖县| 习水县| 桂林市| 额济纳旗| 格尔木市| 株洲县| 赞皇县| 云安县| 都江堰市| 绍兴市| 鞍山市| 宝坻区| 广汉市| 辉县市| 清河县| 黄浦区| 河间市| 思茅市| 延吉市| 青河县| 比如县| 铜山县| 安西县| 长丰县| 卢氏县| 南郑县| SHOW| 从江县| 马公市| 巴南区| 九江县|