男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Talk of the town

By Luo Yilin, and Chang Aohan | chinadaily.com.cn | Updated: 2023-07-31 19:32
Share
Share - WeChat

On the street in Hangzhou, the capital of East China's Zhejiang province, many pedestrians turned to the foreigner in surprise as he started speaking fluently and rapidly: he was practicing local Chinese tongue twisters, with each repetition louder and louder.

It was a common encounter with Musab Al Rudaisat, 30, an Arab apprentice of Chinese cross-talk or xiangsheng, the traditional comedic act that can be performed in a dialogue between two performers or as a solo monologue.

Cross-talker Musab in traditional Chinese attire. [Photo provided to China Daily]

Musab grew up in Jordan and is a graduating medical PhD student at Zhejiang University in Hangzhou. He came to China to pursue his studies in 2011 and has spent most of his time in the country since. Musab has been one of the leading comedians in the city's Kailehui Cross-talk Club for five years. The club performs traditional cross-talk comedy shows at multiple locations throughout the city.

Xiangsheng can be traced to the Ming Dynasty (1368-1644) and can comprise a lead speaker (dougen) who delivers punchlines and jokes and a supportive role (penggen) who reacts to the lead speaker's words. Unlike Western stand-up comedy, which often relies on disconnected one-liners and random stories, Chinese cross-talk presents a coherent, developing storyline with a beginning and end. It also incorporates linguistic devices such as puns, cultural references, dialect usage and other language-based humor, reflecting Chinese history and everyday life.

Motivated by his enthusiasm for understanding Chinese culture and the language, Musab watched countless Chinese reality shows to practice his Mandarin skills.

Journey to fluency

"My interest in learning Chinese began when I was still in Jordan," Musab said. When he arrived in China for his studies, he soon began to practice his Chinese speaking skills whenever he had the chance.

"Although I spend most of my weekdays in and outside the hospital and medical school, I would try to speak and practice simple, mundane Chinese vocabulary everywhere, like in the supermarkets, on public transportation or inside my dorm room with my Chinese roommates," Musab said, adding that he acquired online dictionaries and listened to his recordings to establish his linguistic intuition and learn Chinese dialect phrases.

Deciding to improve his Chinese skills further and deepen his knowledge of Chinese culture, Musab joined the Kailehui Cross-talk Club in 2018. He often practiced pronouncing vocabulary, short phrases and sentences before sending recordings to his Chinese partners and teachers to seek corrections and ideas for improvements, even very late at night.

1 2 3 4 5 6 Next   >>|
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 九龙县| 潢川县| 江津市| 平和县| 焦作市| 榕江县| 祁连县| 嘉荫县| 灵璧县| 化隆| 泌阳县| 乌兰察布市| 宝清县| 筠连县| 林口县| 乌恰县| 花莲县| 锡林浩特市| 谷城县| 金华市| 太原市| 依兰县| 化德县| 三江| 宜都市| 阿城市| 荣昌县| 台北县| 广州市| 文水县| 静海县| 太和县| 武山县| 岗巴县| 浏阳市| 呼伦贝尔市| 衡阳市| 当阳市| 公主岭市| 乌兰浩特市| 黎城县| 商河县| 桃园市| 灌南县| 台山市| 嘉义市| 芦山县| 石家庄市| 商城县| 宕昌县| 漠河县| 永康市| 沽源县| 古田县| 衢州市| 赤壁市| 阳新县| 广安市| 专栏| 中方县| 闸北区| 绥中县| 叙永县| 宁武县| 沾益县| 菏泽市| 都安| 霍林郭勒市| 揭西县| 元江| 海兴县| 泰安市| 全州县| 武穴市| 密山市| 大新县| 综艺| 皮山县| 绵阳市| 宾川县| 华宁县| 莱芜市|