男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Talk of the town

By Luo Yilin, and Chang Aohan | chinadaily.com.cn | Updated: 2023-07-31 19:32
Share
Share - WeChat

On the street in Hangzhou, the capital of East China's Zhejiang province, many pedestrians turned to the foreigner in surprise as he started speaking fluently and rapidly: he was practicing local Chinese tongue twisters, with each repetition louder and louder.

It was a common encounter with Musab Al Rudaisat, 30, an Arab apprentice of Chinese cross-talk or xiangsheng, the traditional comedic act that can be performed in a dialogue between two performers or as a solo monologue.

Cross-talker Musab in traditional Chinese attire. [Photo provided to China Daily]

Musab grew up in Jordan and is a graduating medical PhD student at Zhejiang University in Hangzhou. He came to China to pursue his studies in 2011 and has spent most of his time in the country since. Musab has been one of the leading comedians in the city's Kailehui Cross-talk Club for five years. The club performs traditional cross-talk comedy shows at multiple locations throughout the city.

Xiangsheng can be traced to the Ming Dynasty (1368-1644) and can comprise a lead speaker (dougen) who delivers punchlines and jokes and a supportive role (penggen) who reacts to the lead speaker's words. Unlike Western stand-up comedy, which often relies on disconnected one-liners and random stories, Chinese cross-talk presents a coherent, developing storyline with a beginning and end. It also incorporates linguistic devices such as puns, cultural references, dialect usage and other language-based humor, reflecting Chinese history and everyday life.

Motivated by his enthusiasm for understanding Chinese culture and the language, Musab watched countless Chinese reality shows to practice his Mandarin skills.

Journey to fluency

"My interest in learning Chinese began when I was still in Jordan," Musab said. When he arrived in China for his studies, he soon began to practice his Chinese speaking skills whenever he had the chance.

"Although I spend most of my weekdays in and outside the hospital and medical school, I would try to speak and practice simple, mundane Chinese vocabulary everywhere, like in the supermarkets, on public transportation or inside my dorm room with my Chinese roommates," Musab said, adding that he acquired online dictionaries and listened to his recordings to establish his linguistic intuition and learn Chinese dialect phrases.

Deciding to improve his Chinese skills further and deepen his knowledge of Chinese culture, Musab joined the Kailehui Cross-talk Club in 2018. He often practiced pronouncing vocabulary, short phrases and sentences before sending recordings to his Chinese partners and teachers to seek corrections and ideas for improvements, even very late at night.

1 2 3 4 5 6 Next   >>|
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 盈江县| 通榆县| 麻城市| 海伦市| 凌源市| 凤阳县| 衡水市| 九江县| 会昌县| 二手房| 九江市| 惠州市| 荔波县| 上思县| 温宿县| 和静县| 霍城县| 庆阳市| 阿尔山市| 佛坪县| 西安市| 夏河县| 吉隆县| 兴义市| 德州市| 万安县| 镶黄旗| 广丰县| 康保县| 扎囊县| 乌鲁木齐市| 古丈县| 保山市| 大理市| 瑞安市| 翼城县| 新绛县| 高密市| 孝感市| 宜川县| 昆山市| 和平区| 云林县| 襄汾县| 九寨沟县| 馆陶县| 英超| 张家界市| 平度市| 武冈市| 奉节县| 宁陵县| 屏山县| 容城县| 西藏| 石门县| 通榆县| 成都市| 永登县| 浮山县| 焦作市| 彝良县| 渭源县| 昌黎县| 阳高县| 岳池县| 南木林县| 赤城县| 钟祥市| 封丘县| 襄汾县| 丰顺县| 科尔| 邛崃市| 富阳市| 福贡县| 深圳市| 包头市| 花垣县| 定西市| 乌兰县| 陆河县|