男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Business
Home / Business / Davos 2024

Chinese premier says China to stay committed to partnership with EU

Xinhua | Updated: 2024-01-17 03:59
Share
Share - WeChat

DAVOS -- China stands ready to work with the European Union (EU) to stay committed to partnership, stick to dialogue and cooperation, pursue mutual benefit and win-win results, and properly handle differences under the principle of mutual understanding and respect, Chinese Premier Li Qiang said here Tuesday.

In today's world that is fraught with changes and turbulence, China-EU ties remain stable among major-country relationships, which is a result of joint efforts from both sides, Li said when meeting with European Commission President Ursula von der Leyen on the sidelines of the World Economic Forum Annual Meeting 2024.

As Chinese President Xi Jinping noted, China-EU ties bear strategic significance and global influence, Li said, adding that deepening relations with the EU is always a diplomatic priority for China.

China is willing to work with the EU to implement the important consensus reached in the China-EU Summit, and make bilateral ties more stable, constructive, reciprocal and global, so as to better promote the prosperity and development of China, the EU and the larger world, he said.

China stands ready to import more products from the EU that align with market demand, and hopes the EU will relax export restrictions on high-tech products to China, he said, adding that it is hoped that the two sides will work together in the same direction to push for more balanced development in bilateral trade.

The Chinese premier noted that China will continue to foster a world-class business environment that is market-oriented, law-based and internationalized, and is willing to work with the EU to jointly abide by the basic norms governing market economy such as free trade, fair competition and open cooperation.

It is hoped that the EU will uphold justice, compliance and transparency in economic and trade matters, treat Chinese enterprises fairly, and prudently introduce restrictive economic and trade policies and deploy trade remedies, Li said.

He called on the two sides to take the next meeting of the China-EU High-Level People-to-People Dialogue mechanism as an opportunity to strengthen dialogue and cooperation in education, science and technology, culture and tourism, and accelerate the resumption of personnel exchanges, so as to inject new vitality into China-EU relations.

For her part, von der Leyen said the EU appreciates China's continuous opening up and does not intend to decouple from China.

She said the EU is ready to strengthen dialogue and communication with China and work with China to deepen cooperation in tackling climate change and promoting the reform of the World Trade Organization, enhance people-to-people exchanges, and push for further development of EU-China relations.

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
CLOSE
 
主站蜘蛛池模板: 滨州市| 泾阳县| 蓝山县| 黎川县| 关岭| 门源| 安远县| 琼结县| 育儿| 宕昌县| 深州市| 中超| 杨浦区| 饶河县| 临洮县| 静乐县| 金沙县| 兴国县| 桃源县| 张家口市| 四川省| 永丰县| 桃源县| 格尔木市| 北安市| 昌邑市| 伊金霍洛旗| 长汀县| 安义县| 互助| 偃师市| 上蔡县| 铜陵市| 龙泉市| 庆阳市| 德兴市| 驻马店市| 舒兰市| 清镇市| 广西| 磴口县| 水城县| 湖南省| 广元市| 阳城县| 定西市| 临夏市| 亚东县| 扶风县| 许昌县| 五台县| 化德县| 玛纳斯县| 万盛区| 徐闻县| 辽宁省| 偃师市| 西安市| 正镶白旗| 乐清市| 什邡市| 洛扎县| 塔城市| 湖州市| 哈尔滨市| 体育| 双辽市| 哈巴河县| 遂宁市| 安仁县| 隆回县| 辉县市| 航空| 内黄县| 云林县| 监利县| 金寨县| 双江| 淮滨县| 体育| 松滋市| 久治县|