男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Business
Home / Business / Davos 2024

Chinese premier says China to stay committed to partnership with EU

Xinhua | Updated: 2024-01-17 03:59
Share
Share - WeChat

DAVOS -- China stands ready to work with the European Union (EU) to stay committed to partnership, stick to dialogue and cooperation, pursue mutual benefit and win-win results, and properly handle differences under the principle of mutual understanding and respect, Chinese Premier Li Qiang said here Tuesday.

In today's world that is fraught with changes and turbulence, China-EU ties remain stable among major-country relationships, which is a result of joint efforts from both sides, Li said when meeting with European Commission President Ursula von der Leyen on the sidelines of the World Economic Forum Annual Meeting 2024.

As Chinese President Xi Jinping noted, China-EU ties bear strategic significance and global influence, Li said, adding that deepening relations with the EU is always a diplomatic priority for China.

China is willing to work with the EU to implement the important consensus reached in the China-EU Summit, and make bilateral ties more stable, constructive, reciprocal and global, so as to better promote the prosperity and development of China, the EU and the larger world, he said.

China stands ready to import more products from the EU that align with market demand, and hopes the EU will relax export restrictions on high-tech products to China, he said, adding that it is hoped that the two sides will work together in the same direction to push for more balanced development in bilateral trade.

The Chinese premier noted that China will continue to foster a world-class business environment that is market-oriented, law-based and internationalized, and is willing to work with the EU to jointly abide by the basic norms governing market economy such as free trade, fair competition and open cooperation.

It is hoped that the EU will uphold justice, compliance and transparency in economic and trade matters, treat Chinese enterprises fairly, and prudently introduce restrictive economic and trade policies and deploy trade remedies, Li said.

He called on the two sides to take the next meeting of the China-EU High-Level People-to-People Dialogue mechanism as an opportunity to strengthen dialogue and cooperation in education, science and technology, culture and tourism, and accelerate the resumption of personnel exchanges, so as to inject new vitality into China-EU relations.

For her part, von der Leyen said the EU appreciates China's continuous opening up and does not intend to decouple from China.

She said the EU is ready to strengthen dialogue and communication with China and work with China to deepen cooperation in tackling climate change and promoting the reform of the World Trade Organization, enhance people-to-people exchanges, and push for further development of EU-China relations.

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
CLOSE
 
主站蜘蛛池模板: 中卫市| 灵寿县| 土默特右旗| 龙口市| 秦安县| 徐州市| 锦屏县| 龙泉市| 安远县| 宜兴市| 方山县| 山西省| 个旧市| 海阳市| 岐山县| 宿迁市| 巧家县| 瑞昌市| 镇沅| 海门市| 时尚| 和田县| 枞阳县| 赤城县| 南岸区| 大新县| 曲阜市| 马尔康县| 乡城县| 包头市| 大荔县| 乡城县| 乌兰浩特市| 吉林省| 湘潭县| 本溪市| 山东省| 汉沽区| 肥东县| 攀枝花市| 花垣县| 江北区| 镇远县| 梅州市| 正安县| 无为县| 即墨市| 交口县| 乐都县| 光泽县| 鸡东县| 嘉黎县| 台州市| 宁远县| 应用必备| 酉阳| 偃师市| 绵竹市| 元氏县| 松江区| 临海市| 克什克腾旗| 京山县| 蒙城县| 宝坻区| 固原市| 宜川县| 河曲县| 泉州市| 新营市| 沾益县| 安国市| 茶陵县| 凤庆县| 邯郸市| 福州市| 乐都县| 图片| 吴忠市| 桃园县| 赤城县| 广灵县|